「イスラーム復興運動」というようなときの「復興運動」は原語(アラビア語?)および英語でなんというのですか。「原理主義」というのは差別的な表現だとききましたが、日本語の翻訳が違うだけで、もとの言葉は同じなのでしょうか、それとも違うのでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2003/09/04 00:08:44
  • 終了:--

回答(1件)

id:kiichigo No.1

kiichigo回答回数167ベストアンサー獲得回数02003/09/04 01:04:24

ポイント40pt

英語もアラビア語も疎いですが、おそらく、”Islamic revival”という感じです。

_revival[riv_ivl]〈名〉(〈複〉〜s[〜z]) 1〈UC〉再生(させる[する]こと),よみがえり; 復活,復興,回復.the revival of an old custom 古い慣習の復活/a revival of one’s spirits 元気の回復.2《キリスト教》〈UC〉信仰復興;〈C〉信仰復興大会《牧師が熱烈な説教をして改宗者をつのる伝道集会》.3〈UC〉(古い劇,映画などの)再上演[映]._〈動〉revive.r

げんり‐しゅぎ【原理主義】(fundamentalism) キリスト教で、聖書は無謬であり、天地創造などの根本教義は逐語的に真実であると信じ、神学・信仰にかかわる近代主義や合理主義を批判・排斥しようとする立場。1920年代アメリカのプロテスタント諸派内におこる。他の宗教や思想においてこれと同様と見られる傾向についてもいう。根本主義。ファンダメンタリズム。「イスラム―」

http://tanakanews.com/b0927egypt.htm

アメリカを助けるオサマ・ビンラディン

日本語での解説

id:femmelets

ありがとう!

2003/09/04 01:10:36
  • id:alamal
    イスラム復興運動

    ファンダメンタリズムもリバイバルもキリスト教(主にアメリカのプロテスタント)の用語ですね。
    ファンダメンタリズムは進化論などの科学を執拗に攻撃するようなキリスト教右派を指します。
    リバイバルは、日本のキリスト教会(これもプロテスタント)でもよく使われるのですが・・・「復興」と言うより、神の意志が広く伝わって、かなりキリスト教的に理想的な状態になる、というニュアンスのような気がします。(クリスチャンの方、補足説明お願い致します)

    どちらもアメリカのキリスト教から来た用語で、個人的にはそれをかなり安易にイスラム教の動きに当てはめたもののような気がします。ファンダメンタリズムは、明らかに「過激派」といったニュアンスで語られていた言葉ですし。
    イスラム復興運動は、やはり逐語的に、歴史的経緯を無視した聖典の読みをする傾向があります。
    ちなみに、サウジではポケモン、アメリカなどのキリスト教の一部ではハリーポッターが批判されてます(笑)。
  • id:finalvent
    Re:イスラム復興運動

    ご参考まで。
    http://www.asafas.kyoto-u.ac.jp/asia/renkan/ias/2000/kenkyukai/000908.htm

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません