[the hip intimacy of a Hotel Monac]の文章の「the hip intimacy]の意味を教えてくださいね。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2003/09/05 15:01:53
  • 終了:--

回答(2件)

id:opponent No.1

opponent回答回数1876ベストアンサー獲得回数72003/09/05 16:36:57

ポイント30pt

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

 ここ(英辞郎)で ”intimate” を引いて用例を見ていただければ――、

intimate bar くつろげる酒場

intimate coffee shop くつろげる喫茶店{きっさてん}

intimate restaurant くつろげるレストラン

――などが出てきます。

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/17/i0201...

intimacy - Dictionary definition and pronunciation - Yahoo! Education

intimacy @ American Heritage Dictionary - Yahoo! Reference

 ”intimacy” は ”intimate”な状態を指します。つまり「くつろぎ」。

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/10/h0211...

hip - Dictionary definition and pronunciation - Yahoo! Education

hip @ American Heritage Dictionary - Yahoo! Reference

Slang 1.

”Keenly aware of or knowledgeable about the latest trends or developments.”

2.

”Very fashionable or stylish.”

 一方、”hip” には、

「とても良い、素晴らしい、かっこいい、いかした、粋な、最新の、センスの良い[いい]、ナウい、進んでいる、進んだ、(最近の流行に)詳しい、流行に敏感な、通の、良く通じている、世慣れた、ファッショナブルな、スタイリッシュな」

という意味がありますね。「ヒップな」で通じる場合もあります。

 したがって、”the hip intimacy of a Hotel Monac”は、

 「ホテル・モナック(モナコ?)のセンスの良い(ファッショナブルな・スタイリッシュな・ヒップな)くつろぎ」

 というニュアンスになるでしょうか……。

http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entries/17/i0201...

intimacy - Dictionary definition and pronunciation - Yahoo! Education

id:akibare No.2

akibare回答回数157ベストアンサー獲得回数52003/09/05 18:08:05

ポイント30pt

http://www.excite.co.jp/world/text/

英語翻訳 - エキサイト 翻訳

「ホテルモナコの粋な親密感」、とか訳すのでしょうかね。ヒップは腰ではなくて「かっこいい・粋な」というような意味です。

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません