このページを翻訳してほしいのですが。http://personal.inet.fi/musiikki/breakout/RulezPage.htmlそれと、海外の人とメールをするとき、最初の挨拶はどのように書いたら良いのですか。hi!とかhelloですか。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2003/10/08 15:32:42
  • 終了:--

回答(3件)

id:inelsur No.1

inelsur回答回数538ベストアンサー獲得回数02003/10/08 16:02:19

http://www.excite.co.jp/world/url/

英語翻訳 ウェブページ翻訳 - エキサイト 翻訳

これを使ってウェブ翻訳してみてはどうでしょうか?所々チンプンカンプンな翻訳がありますが、そこは原文と照らし合わせれば、向こうの言いたいことは何となく分かるハズです。

う〜ん、大体そんなもんでいいんじゃないでしょうか。「hi! My name is kinokonoko. I ・・・・・・・・・」みたいな。適当ですみません _| ̄|○

id:ping No.2

ping回答回数40ベストアンサー獲得回数02003/10/08 16:09:28

ポイント20pt

http://www.worldlingo.com/ja/products_services/computer_translat...

ワールドリンゴの無料オンライン/プロフェッショナル翻訳

ウェブサイトの翻訳ではオススメです。

個人的にはHiを良く使っておりますが…。

このサイトは全体的に判りやすいと思います。

id:Soreda No.3

Soreda回答回数11ベストアンサー獲得回数02003/10/08 16:46:58

ポイント40pt

URLを入れないと回答できないのでrip me ofの使用例を入れておきます。

以下は手がき翻訳。こんなところだと思います。

あと下の例から考えて、Dearはじまりである必要はなさそうなので、Hi John, みたいなのがいいんじゃないでしょうか。

1.  オレをだまさないでくれ。

2. CDに記録する場合にはDAOを使用(曲間のギャップを取ってくれるだろう)。

3. 私にコンタクトするならそちらから送ってくれ(例外もあり得る)。

4. CDに書き込みしないように。CDにカバーがついていないならセットリストだけを書くか、setlist truw e-mailを送れ(どちらでも)。

5. 高性能のCD-Rを使え、へんなのは駄目だ。オレはFuji, TDK, Maxell, Memorex, Mmoreを使っている。

6. PALビデオとVHSフォーマットのONLY PALを交換する。本物のVCD(Mpeg 1&2)はいいけど、AVI、MPGはダメ。DVDrsは全部受け付ける。

7. cdを送る時にはpacked envelope(※注 普通の封筒じゃなくて梱包用のもの)を使え、宝石箱なんか使うな。オレもしない。

8. 4倍速最大でいつもコピーしろ。

9. オレのCDの中には稀少なものもあるし、オレはそれを他のオレが珍しいと思ったcdとだけ交換する。だいたいオレが持っている貴重版のcdは、自分で録音したステージか、フィンランドであったステージだ。オレが持っている海賊版(不正コピーもの)は全部トレードにするつもりのものではない。気分によるけd。

10. ステージもののうちにはトラックの中に小さなクリックがあるものもある。普通は書いていないから、オレに訊いてくれ。書いてあるのは、cdがDAOでコピーされてないかトラックが切れているかなにかした時だけだ。

11.  オレはB+P’, SHNをしないし、オンラインでのトレードをしない、提示するだけ! それからこのページには売り物はないから訊くな!

12. Mp3ソースのcdもダメ!

13. なんにもわからないでcdのフィルターなどほしがるな。

レコーディング環境は、

Sony MD Walkman MZ-R91 Recorder, Sony ECM-TS125 CE7 Stereo Microphone

  • id:juventino
    Re: 3.

    ×「4. <略>CDにカバーがついていないならセットリストだけを書くか、setlist truw e-mailを送れ(どちらでも)。」
    ○「4. <略>ジャケットがないなら曲順を(紙に)書くか、メールで送ってくれ。(メールのほうが都合よし。)

    ×「7. <略>宝石箱なんか使うな。<略>」
    ○「7. <略>ジュエルケース(=CDのプラケースのこと)は送らないでくれ。<略>」

    ×「11. <略>オンラインでのトレードをしない、提示するだけ!<略>」
    ○「11. <略>オンラインでのファイル交換はしない。郵送のみ!<略>」

    ×「13. なんにもわからないでcdのフィルターなどほしがるな。」
    ○「13. よく知りもしないフィルター(=音質調整)はCDにかけて欲しくない。」
  • id:Soreda
    Re(2): 3.

    >×「4. <略>CDにカバーがついていないならセットリストだけを書くか、setlist truw e-mailを送れ(どちらでも)。」
    >○「4. <略>ジャケットがないなら曲順を(紙に)書くか、メールで送ってくれ。(メールのほうが都合よし。)
    >
    >×「7. <略>宝石箱なんか使うな。<略>」
    >○「7. <略>ジュエルケース(=CDのプラケースのこと)は送らないでくれ。<略>」
    >
    >×「11. <略>オンラインでのトレードをしない、提示するだけ!<略>」
    >○「11. <略>オンラインでのファイル交換はしない。郵送のみ!<略>」
    >
    >×「13. なんにもわからないでcdのフィルターなどほしがるな。」
    >○「13. よく知りもしないフィルター(=音質調整)はCDにかけて欲しくない。」


    すばらしい。添削してもらって感激。
    思いつきで回答してすんませんでした。個人的には歓迎。いやうれしい。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません