フレンチトーストやアメリカンドッグのように、海外で「ニッポン○○」というふうに呼ばれている日本の食べ物があったら教えていただけませんか。ちなみに、「フレンチトースト」は「パン ペルデュ」、「アメリカンドッグ」は「コーンドッグ」と呼ぶそうです。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2003/12/16 11:00:36
  • 終了:--

回答(7件)

id:mochidakinzo No.1

mochidakinzo回答回数72ベストアンサー獲得回数02003/12/16 11:22:42

Japanese artichoke

Japanese basil

Japanese eggplant

Japanese gelatin

Japanese horseradish

Japanese king crab

Japanese medlar

Japanese oyster

Japanese pear

Japanese plum

Japanese radish

Japanese vermicelli

食材辞典で調べたら食材ばかりで料理名はありませんでした。

id:norix31

ああなるほど。どうもありがとうございます。

ただ、これ以降回答いただける方は、料理名をお願いします。

2003/12/16 11:44:03
id:elixir No.2

elixir回答回数429ベストアンサー獲得回数12003/12/16 11:35:57

ポイント40pt

http://www.lexique-jo.org/liste3.cfm?rubrique=X6

Lexique anglais/Japonais/francais des sports olympiques

 そのまま「ニッポン○○」と呼ばれるものがあるかどうかは不勉強にして知りませんが、おでんを「ポトフ・ア・ラ・ジャポネーズ」と訳しているサイトがありました。

 また、以前テレビで見たのですが、イタリアかどこかでタバスコで味をつけたパスタに「スパゲティ・ジャッポネーズ」と称したメニューを出している店がありました。

 また、日本の食べ物に日本風(?)の名前をつけることがあります。例として、ヨーロッパでポッキーは「ミカド」と呼ばれています。これはあちらでポピュラーなゲームにも関連しているようですが。

 調理法としては、テリヤキ、テッパンヤキは北米ではかなりポピュラーで、ステーキハウスなどでも「テリヤキスタイル」などと称しているものがあります。

id:norix31

日本発の料理ではなく、「ニッポン○○」というふうに呼ばれている日本の食べ物を知りたいのです。よろしくお願いします。

2003/12/16 17:41:07
id:rietti No.3

rietti回答回数358ベストアンサー獲得回数02003/12/16 14:32:09

ポイント40pt

おでんはJapanese hotchpotchというそうです。

id:norix31

こういう回答を待ってました。

どうもありがとうございました。

2003/12/16 17:42:26
id:hiroshiono No.4

hiroshiono回答回数36ベストアンサー獲得回数02003/12/16 16:25:12

ポイント40pt

イタリアとスイスで売られているお菓子の紹介があります。料理ではありませんが、名前はそのまま「ニッポン」です。

id:norix31

なるほど。ありがとうございます。

これは固有の商品名ですね。固有の商品名だと、なんでもありになってしまうので、次の回答からは、一般的な名称をお願いします。

さきほどの「おでん」=「Japanese hotchpotch」は辞書に載っていました。こういうのをお願いします。

2003/12/16 17:52:43
id:elixir No.5

elixir回答回数429ベストアンサー獲得回数12003/12/16 21:49:34

http://hamanet.jp/kaishokuj/detail.aspx?code=2058&mode=1

スレッド2058/快食情報交換室

そういや、中国でうどんのことを「日式面」って言ったっけ?と検索してみたところ、こんなものがありました。

中国ではたまご豆腐を「日式豆腐」「日本豆腐」というそうです。

id:norix31

「たまご豆腐」を「日本豆腐」ですか!

おもしろいですね。どうもありがとうございます。

2003/12/17 01:35:24
id:ngpaka No.6

ngpaka回答回数836ベストアンサー獲得回数12003/12/17 00:22:29

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

ここで、japaneseでピックアップされたものです。

日本の料理名の英訳という感もあり、どこまで通用しているのかはやや?ですが・・・。

・Japanese broth  吸い物

・Japanese cake  生菓子{なまがし}、和菓子{わがし}

・Japanese confectionery  和菓子{わがし}

・Japanese cracker  煎餅{せんべい}

・Japanese deep-fried food  天ぷら

・Japanese hotchpotch boiled in kelp-based broth seasoned with soy sauce  おでん

・Japanese hotchpotch served on a bamboo skewer  おでん

・Japanese nabe  鍋(物)(料理{りょうり})

・Japanese pork fat soup and noodle  背あぶらこってりラーメン

・Japanese soup  吸い物

・Japanese vermicelli  そうめん

・Japanese wheat noodle  うどん

・Japanese-style confection  

・Japanese-style confectionery  和菓子{わがし}

・Japanese-style pancake containing vegetables and other foodstuff  お好み焼き

・pickled Japanese apricot  梅干し

・salted Japanese apricot  梅干{うめぼし

日本料理の英語紹介サイトです。

料理が英訳でたくさん紹介されています。

同じく外国での通用度は?ですが、楽しめます。

この中からいくつかリンク先ページを紹介しておきます。それぞれ写真入りで材料、調理法まで詳しく解説されています。

すきやき:Japanese One Pot Dish

てんぷら:Japanese Deep Fried Seafood & Vegetables

おにぎり:Japanese Rice Ball Snacks

こんなところで、失礼します。

id:norix31

うーん。和英辞書で確認してみましたが、

載っていないですね。

------------------------------

せんべい a rice cracker.

天羅 tempura; deep-fried food.

うどん noodles.

おにぎり a rice ball.

すきやき sukiyaki.

------------------------------

ご紹介いただいたもののいくつかは、ニュアンス的には

「インド風カレーライス」という表現だと思います。

「日本+A=日本風A」ではなく

「日本+A=A’」や「日本+A=B」といったものを

求めています。

いままでいただいた回答では、

「おでん」の「Japanese hotchpotch(=日本煮)」や

「たまご豆腐」の「日本豆腐」が、私が求めていた例です。

今まで回答を読んでみましたけれど、質問するのって

むずかしいですね。どうもすみません。

2003/12/17 01:58:40
id:sakasakana No.7

sakasakana回答回数20ベストアンサー獲得回数02003/12/17 00:25:53

Japanese crackerがせんべい、Japanese vermicelliがそうめん、Japanese wheat noodleがうどん、

id:norix31

これも、一つ前の回答と同じ種類のものですね。

これで終了させていただきます。

皆様、どうもありがとうございました。

2003/12/17 02:00:13
  • id:estrela
    ブラジルで豆腐を

    ブラジルでは豆腐をケイジョジャポネーズと呼びます。
    日本のチーズという意味です。
  • id:norix31
    Re:ブラジルで豆腐を

    >ブラジルでは豆腐をケイジョジャポネーズと呼びます。
    >日本のチーズという意味です。

    なるほどー!「日本のチーズ」ですか。
    おもしろいです。こういうのが求めていた回答でした。m(..)m

    あと、elixirさん、ごめんなさい。
    2度回答していただいてたのですね。40x2で80ポイント
    差し上げるべきだったのですが、振り分けの仕組みを
    よくわかっておらず間違えて40ポイントしか振り分けませんでした…

    訂正はできないようなので、次に何かチャンスがあったときに
    振り込ませていただきます。どうもすみませんでした。

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません