英語が得意な方にお聞きします。日本人アーティストが英語まじりの曲やフルコーラス英語の曲を歌っちゃってますが、正直どのくらい正しい英語として聞き取れているのでしょうか?『大抵の人がキルビルのユマ・サーマンレベル』とか『あの人上手だったな〜』とか、そんな感じでもかまいません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2003/12/26 22:17:10
  • 終了:--

回答(9件)

id:estrela No.1

estrela回答回数69ベストアンサー獲得回数02003/12/26 22:34:19

ポイント20pt

http://www.hatena.ne.jp/list

人力検索はてな - 質問一覧

watashi no yuujin wa america jin no kodomo desu ga,taitei no hito wa waracchau you na hatsuon dato itte imashita.demo,utada hikaru wa jouzu da soudesu.

id:karabuki

arigato gojamasu.

2003/12/26 22:36:28
id:ayayaya No.2

ayayaya回答回数607ベストアンサー獲得回数02003/12/26 22:48:20

ポイント5pt

角度がちょっと違うかもしれませんが

id:karabuki

ちょいと違いますが・・・。ありがとうございます。

2003/12/26 22:52:05
id:chatora99 No.3

chatora99回答回数161ベストアンサー獲得回数12003/12/26 23:22:58

ポイント15pt

発音はどんな努力した曲でもレベルが低いそうです。

id:karabuki

端々でやっと聞き取れる言葉がある程度?

2003/12/26 23:29:14
id:zaqxsw No.4

zaqxsw回答回数16ベストアンサー獲得回数02003/12/26 23:25:11

ポイント15pt

http://www.smile-co.co.jp/tats/

山下達郎 オフィシャルサイト

私はアメリカに住んでいますが,山下達郎の英語の歌を聴いてその英語の確かさにアメリカ人は一様に驚きます.

id:karabuki

おー。なんかなめらかな感じがいいんでしょうか。

2003/12/26 23:32:07
id:k008 No.5

k008回答回数119ベストアンサー獲得回数02003/12/26 23:47:13

ポイント15pt

http://www.hatena.ne.jp/1072444630

英語が得意な方にお聞きします。日本人アーティストが英語まじりの曲やフルコーラス英語の曲を歌っちゃってますが、正直どのくらい正しい英語として聞き取れているのでしょ.. - 人力検索はてな

以前この質問そのままのことをテレビでネイティヴの人に実際に聞かせて検証していたのを観たことあります。その時はm-floの歌が一番英語がうまかったといっていたような記憶が。確かサザンとかも良かったのかな。

id:karabuki

おー、以外なラインナップだ(自分のなかでは)!

2003/12/27 00:12:15
id:elixir No.6

elixir回答回数429ベストアンサー獲得回数12003/12/26 23:55:37

ポイント20pt

 海外在住です。

 ゴダイゴとか森山良子あたり、まあまあましだったと思います。あと、巧い下手というより、米軍相手に歌っていたような世代の人達のほうが耳から覚えている分こなれているなと思うことはあります。そういう人達はもともと英語の歌を歌ったりして、字数合わせにとってつけたような、単語をはぎ合わせたような英語じゃないし。

 ついでに、歌手じゃないけど小林克也の英語はかなり違和感なく聞けます。DJにもときどき発音のいい人がいますね。

id:karabuki

わ、たくさんありがとうございます。

>DJにもときどき発音のいい人がいますね。

と、時々なんですか。じゃぁ大抵のDJは・・・。あんなに気取ってしゃべってるのに・・・。

2003/12/27 00:16:35
id:Moomoe No.7

Moomoe回答回数16ベストアンサー獲得回数02003/12/27 00:00:36

ポイント15pt

http://www.hatena.co.jp/

米ぬか酵素温浴の普及を目指すグループ

URLはダミーです。私もアメリカに住んでおりますが、たいていのアメリカ人が聞いてもわかる英語はやっぱりインター上がりの元M-floのリサさんだそうです。声もきれいだし、発音も聞きやすいのかな?それから、男性アーティストで人気が高いのは、やっぱりNY在住、久保田利伸さんです。

個性を大切にするアメリカでは久保田さんの音楽はアメリカにない感覚だそうです。もちろん英語の曲もありますが、上手です。ちなみに私のアメリカ人の友人は、PUFFYのアメリカツアーをたまたま見に行ったそうですが、、、、歌は?だったそうです。ノリとかわいさで勝負といったところじゃないでしょうか?英語の発音はまあまあらしいけど、音楽がいいのはMISIA。人気があります。

id:karabuki

おー久保田利伸がきましたね。

彼のカバー「Just the 2 of Us」が好きです。

MISIAはメロディーがドラマチックというか耳に残りやすい感じがしますね(聴かないけど)。

ちなみに、提示URLで笑いました。

2003/12/27 00:29:24
id:takranke No.8

takranke回答回数63ベストアンサー獲得回数02003/12/27 01:00:58

ポイント15pt

URLはわたしのサイトです。

加山雄三は、英語の歌の発音は上手です。このひとは、歌を歌うときには、英語の発音の善し悪しを聞き分ける耳をもっていて、自分で歌をもっていることが、聞いていてわかります。それほどに、日本人としては、上手です。しかし、やはり英語圏で育った歌手にはかないません。日本の歌手の英語は、わたしが聞いていても、やめてくれという歌手が謳うのを時々テレビでみることがあります。わたしも英語で歌うことがります。Fly me to the moonです。文句なく上手な発音です。はてなで音がきかせられないのが残念です。

id:karabuki

英語が単純に音として格好よかったり都合がよかったり・・・。そういう音楽が日本には非常に多いですよね。まず日本語で伝えてみせてよ、と言いたいです。

自サイトをもってらっしゃるんですね。歌ぜひアップしてください。

2003/12/27 01:48:08
id:Nayuta No.9

Nayuta回答回数13ベストアンサー獲得回数02003/12/27 06:27:50

ポイント15pt

邦楽ギターロック好きです。

ロックバンド君たちはインディーズの頃に全部英語とかの歌詞の曲を歌ってることがよくありますよね。

最近注目されている『ASIAN KUNG-FU GENERATION』もインディーズの頃はほとんど英語の曲でした。

『モンゴル800』とかもアルバム収録曲のうち半分は英語ですよね。

どのバンドも思いっきり『ニホンゴエイゴ』で歌ってます。

でもBUMP OF CHICKENをご存知でしょうか?

彼らのデビュー前の音源で英語のものが何曲かあるのですが、ネイティブの友人もびっくりしてました。

発音の良さは抜群のようです。

ただし、彼らのインディーズの頃の音源はもうほとんど入手不可能なのです。

今、手に入るものは1stアルバムの隠しトラック(1曲目から巻き戻すと聴くことが出来ます)DANNYという曲だけじゃないかと思います。

質問のお役に立てるかどうかワカリマセンがBUMPのURLを↓に載せます。

http://www.bumpofchicken.com/

BUMP OF CHICKEN | official web site

  • id:sinb
    やっぱし

    義務教育で聞いた単語(カタカナ英語)を英語圏の人は発音してないもん。
    聞いてて単語が全然聞き取れない。(6年間意味ない!)

    日本人の英語はなんとなく単語として聞こえやすいよね(~_~)


    英語のテイチャーちゃんと発音しろよ。<`ヘ´> (^^)

    日本人、生まれつきLとRの違いが聞き取れないらしいしねえ。やっぱ難しい、
    ちなみにPCって壊れたら英語メッセージです。日本のメーカーなのに・・・。

    この場合メーカーは壊れたことを使用者に教えたくないので、余計にパニックに落とし込めるのだろうか(^_^)ナンチッチ
  • id:dalian3
    LとRがなんぼのもんじゃい

    >日本人、生まれつきLとRの違いが聞き取れないらしいしねえ。
    私も以前そう思っていた。だけど今、中国にいる。中国語って、
    単語に曲がついているんだぜぇ。四声って言うんだけど。まぁ、
    アクセントが強力になったようなもんかな。例えば「まぁ」でも
    「まぁ↑」は麻、「まぁ↓」は叱るといった具合で、この区分け
    が4種類ある。これは、日本人には、分からない。manとmangの
    違いだってあるんだよ。

    中国語って、殆どが単音節で、同音異義語が沢山あるから、曲でも
    つけないと、区別がつかなかったんだろう。

    英語圏に中国語が割り込んでごめんなさい。

    from 私設:中国語普及委員会(うそです)

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません