WEB上で利用できる日英/英日テキスト翻訳サービスを提供しているサイトを探しています。有料/無料問いませんが、リアルタイムで結果を取得できるものに限ります。またExcite翻訳、OCN翻訳等バックエンドにAKAMAIの翻訳エンジンをつかっているもの以外でお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/01/30 02:22:46
  • 終了:--

回答(5件)

id:yazuya No.1

yazuya回答回数639ベストアンサー獲得回数532004/01/30 02:33:47

ポイント50pt

http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr

Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation

ここはExciteやOCNとは違うエンジンだと思います。

id:ryuk

SYSTRANSというところのエンジンですね。ありがとうございます。

2004/01/30 02:37:52
id:haltake No.2

haltake回答回数245ベストアンサー獲得回数02004/01/30 02:41:59

ポイント50pt

http://software.fujitsu.com/jp/atlas/sample.html

ATLAS 英日・日英翻訳体験コーナー : 富士通

富士通のサービスです。

http://e-trans.logovista.co.jp/

翻訳サービス | ロゴヴィスタ

こちらは有料サービスです。

(1日無料体験有)

英語から多言語(日本語含)翻訳サービスです

id:ryuk

ありがとうございます。試してみます。

2004/01/30 02:50:10
id:haltake No.3

haltake回答回数245ベストアンサー獲得回数02004/01/30 02:43:48

http://homepage2.nifty.com/oto3/

Green and White (翻訳ソフトのページ)+三鳥雲 辞書・翻訳事務所 <翻訳ソフト・機械翻訳・辞書・辞典・事典・用語集・OCRソフト・その他>

多数紹介されています。

id:ryuk

翻訳ソフトのパッケージへのリンクが主で、オンラインの翻訳サービスへのリンクは無いようです。

2004/01/30 02:54:34
id:sakyo No.4

sakyo回答回数46ベストアンサー獲得回数02004/01/30 02:51:20

ポイント50pt

Akamaiは日本人的な英語、翻訳文体な日本語に訳される感じがしますが、ここや、Systransは欧米人が開発しているなという印象です。

日→英では(もちろん元の英語にもよりますが)かなりAmakaiよりも自然な英語になると思います。その代わりと言ってはなんですが、英→日では、ちょっと日本人離れした翻訳や文法も散見されます。

上の方が挙げられているAltavistaのエンジンです。

他にも色々な翻訳エンジンがありますが、私が試した(無料の)ものの中では、worldlingoかsystranが優れていると思います。有料のものに関してはそこまで必要としていないために存じ上げませんが。

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

ご存じだとは思いますが、英辞郎 on the webです。翻訳家の方も参加されているデータなので、ちょっとした単語や熟語を調べるには便利です。

id:ryuk

ありがとうございます。比較検討してみます。英辞郎 on the webは以前より利用しており良質の辞書サービスだと思いますが、現在探しておりますのは文章のオンライン翻訳サービスですので、以降辞書サイトへのリンクはご遠慮願います。

2004/01/30 03:53:09

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 乱世の奸雄 83 68 0 2004-01-30 03:52:52

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません