マンションの名前でドミール●●というのが良くありますが、ドミールとはいったい何語なのか、また正しい英語表記を教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/02/05 01:09:36
  • 終了:--

回答(2件)

id:todo_todo No.1

todo_todo回答回数388ベストアンサー獲得回数142004/02/05 01:22:49

ポイント40pt

で調べたところフランス語ですね。

つづりはdomicile.

意味は「住宅」

http://members.aol.com/kanitoneko722/argot.nz.htm

Hometown Has Been Shutdown - People Connection Blog: AIM Community Network

でみると単に「家」の意味のようです。

id:hanahana8787

ありがとうございました! 本来ならドミシールなんでしょうか。。

2004/02/05 01:27:48
id:luckyII No.2

luckyII回答回数73ベストアンサー獲得回数02004/02/05 01:23:30

ポイント10pt

私も昔はドミール○に住んでいたので、なんとか答えようと探したところ、こんなのがでました。

フランス語で「住居」だそうです。なるほど。

id:hanahana8787

ありがとうございました!

2004/02/05 01:27:57
  • id:elixir
    あ、終わってる

    domicileじゃなくてdemeureじゃないですか?
    発音はドゥムールです。
  • id:hanahana8787
    Re:あ、終わってる

    >domicileじゃなくてdemeureじゃないですか?
    >発音はドゥムールです。

    それフランス語っぽいですねー!
    ドゥムール。今度使ってみます(^^)

    ありがとうございます!!
  • id:ojizosama
    Re:あ、終わってる

    そうですね。belle demeureって名前のマンションもあるし。
    「螺髪の数」にならないように気をつけないと。
  • id:hanahana8787
    Re(2):あ、終わってる

    >そうですね。belle demeureって名前のマンションもあるし。
    >「螺髪の数」にならないように気をつけないと。

    ありがとうございます。
    、、すみません無知なのですが「螺髪の数」とはどのような意味でしょうか?
    髪の毛のグルグルだというところまではわかったのですが。
  • id:ojizosama
    つまらないこと書き込んですいません(汗)

    http://www.hatena.ne.jp/1065520977
    ↑ひとに回答をもらっても、鵜呑みにしてはいけないという例えです。
    回答者に悪気はないので、かえって間違いに気付くのが遅れることも。
  • id:hanahana8787
    Re:つまらないこと書き込んですいません(汗)

    なーるほど。ありがとうございます。
    本題ともども、勉強になりました!
  • id:paffpaff
    Re(2):諺が生まれた瞬間かも!

    >「螺髪の数」
    ことわざになりそうです


  • id:todo_todo
    こんなことになっているとは

    domicileで回答した理由ですが
    1.http://www.aikis.or.jp/~aisu-m/shohin2.html
    のページを見て[domicile]を候補に上げました。
    2.どうやらフランス語らしく見えましたので、辞書で調べ、まず間違いないと考えました。
    3.オンライン辞書では間違っている可能性があるため更に他のページも調べました。

    これでも、発音が正しいかどうか不安はありましたが、そもそも不動産の名称の付け方は印象を重視して内容はほとんど知らないまま付けていると感じていましたので、ここまでで十分と判断しました。

    ちなみにdemeureは「残しなさい」だそうですよ。

    domicileの発音は仏和辞典でみると「ドミシル」または「ドミスィル」のようです。
  • id:elixir
    Re:こんなことになっているとは

     別にtodo_todoさんが間違ってると主張するつもりはなかったんですが。demeureの可能性もあるなと思っていわしに書いたまでです。

    >ちなみにdemeureは「残しなさい」だそうですよ。

     異議あり。demeurer(動詞)には「住む」という意味があり、demeureは名詞形で、住宅っつー意味があります。当方、一応高校の課程を半分フランス語でやり、大学四年間スイスのフランス語圏に住んでいた人間です。だから自分の言うことが百パーセント正しいとは申しませんし、多少スイス訛りもあるとは存じますが、demeureの意味に「住宅」があるっつー点は譲れません。
     実際その「ドミール」がなんなのかは分かんないですけどね。de milleかなとか色々考えましたし。
    http://www.french-linguistics.co.uk/dictionary/

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません