[お父さん]
Hey!
[息子]
What?
[お父さん]
Turn it off!
[息子]
Dad, this is the the best part!
[お父さん]
Turn it off!
[息子]
No!
[お父さん]
It’s too late for this.
Turn it off!
[息子]
Dad, this is the best part, come on!
[お父さん]
No, turn it off.
Now!
[息子]
No, this is...
I wanna listen to it, ok?
[お父さん]
This is too loud and too noisy.
Turn it off now!
[息子]
Yeah, right, too late!
Sure.
Eat this!
-------------------------------
一体何時だと思ってるんだ!
でもパパ 今いいところなんだ
駄目だ今すぐ消すんだ
わかったよ、これでも喰らえ!
ドッギャァァーーン
っていうようなかんじでしょうか。
URLはうそです。
これはプロモーションを見るとすぐわかるのですが、子供がコンポであのはじめの音楽を自宅の2Fで大きな音量でのりのりなところに、お父さんに、うるさい。音量を下げろといわれて、聞こえない子供はさらにのりのりになると、もう一度、お父さんに「うるさい」と怒鳴られます。で、子供はとめられたことに腹を立て、「よーし・・みてろー」と言って・・曲が始まります。
こんな内容なんですが、よろしかったです?
http://d.hatena.ne.jp/honeyaudio/
honeyaudioの日記
この会話は「Black or White」のビデオクリップの冒頭部のショートドラマの会話です。
歌の内容にはほぼ無関係だったと思います。
ストーリーは、子供(幼少時のマコーレー・カルキン!)が2階の部屋で大爆音でロックを聴いていると、1階でテレビを見ていた父親に怒られてコンポを止められるんです。
一件落着と思いきや、父親が1階に戻ってテレビを観ていると、ヘビメタ風のコスチュームに身を固めた子供が、今度は、部屋の天井に届くようなアンプにエレキギターを繋いで、父親の後ろに立って、ボリュームを限界まで上げて、「eat this( これでも食らえ)」と言って、ギターを弾きます。
すると、あまりの音の大きさに、お父さんはソファー毎屋根を突き破って空に打ちあがり、アフリカと思われる草原に着陸すると、なぜかそこからマイケルジャクソンと原住民と思われるダンサーたちが歌を始める、、、、という展開です。
この繋がりが不思議だったので、よく覚えています。
なるほど、ビデオの中の会話だったんですね。
しかし、映像がないと全然わかりませんね…
ありがとうございました。
早速のお答え、ありがとうございます。
しかし、これは具体的に何のことについて話しているのでしょうか。
英語自体は理解できるのですが…