相手を非難したりちゃかしたりするときに使います
ふさわしくないとか、状態が変わったときに使います
前の文に反して・・・予想と違う状態になったときに使います
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327461350/hatena-q-22
Amazon.co.jp: 類義語使い分け辞典―日本語類似表現のニュアンスの違いを例証する: 田 忠魁, 金 相順, 泉原 省二: 本
例文が載っていないので不安ですがこんな感じの本で良いんですかねえ。
http://www.alc.co.jp/jpn/teacher/index.html
日本語教師:スペースアルク
日本語教師(または目指す人)のためのサイトです。
そのものズバリな回答は見つかりませんでしたが、
「日本語Q&A」や「日本語の教え方教室」あたりが参考になると思います。
掲示板もあるので、利用されてみてはいかがでしょうか。
大変参考になりました。これから、頻繁に通います。
ありがとうございました。さっそくHPを印刷して、どうすればわかりやすい説明ができるかを研究してみます。
本当に役に立ちそうですね。これから、困ったときはここで頼って見ます。
こちらはいかがでしょうか。URLは簡体字版ですが、繁体字版もあります。
この元となった「日本語文型辞典」にはほとんどの基本的な語句が解説とともに収録されています。(申し訳ございませんが、今、手元にありませんので、「くせに」「のに」が収録されているかは確認できません、あしからず)
URLはこの中国語版で、中国の方にはちょうどよいのではないかと推測します。ちなみに、訳者の徐先生は、中国では日本語研究の第一人者的な方で、中国語で日本語を解説した著書を数多く執筆されています。
ありがとうございました。立ち読みして、買ってみますね。ほかの著書も見てみます。
おお!まさにこれです。感謝!