旧仮名遣いの本に、「條下(でうか)」という言葉が出てきたのですが、これは今の言葉に直すと何になるのでしょう?現在でも「条下(じょうか)」という言葉で使われているのでしょうか。手元の辞書には載っていません。以後このような調べものに役立つサイトもあればあわせて教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/04/09 02:13:54
  • 終了:--

回答(11件)

id:surfersparadise No.1

surfersparadise回答回数674ベストアンサー獲得回数02004/04/09 02:50:25

ポイント13pt

言われるように「じょうか」になると思います。

たとえば、

「長音の「えう」と「よう・いょう」

 例 〜いたしませう 〜しよう けふ(今日) / てふてふ(蝶々)

とする、などとあります。

id:aintyou

ありがとうございます。

ごめんなさい、質問の仕方が悪かったみたいです。

要するに、條下という言葉の意味が知りたいのです、現代語に翻訳?するとどの言葉が当てはまるのか、ということです。

舌足らずですみません、よろしくお願い致します。

2004/04/09 02:55:17
id:ohyah1999 No.2

おおや回答回数72ベストアンサー獲得回数02004/04/09 04:04:27

ポイント13pt

>>柳御所の條下に詳なり。

〜の條下に詳なり。(よって此処では省く)

このように使われる例が多いようですので、「〜の条(章)を参照」と言う意味のようですね。

>>加多美が傳ハ委しくゝ大の條下に出せり。因てこゝにハ省きつ。

加多美の伝は詳しく「ゝ大(ちゆだい) 」の章に既出。よって以下略。

http://t-t-japan.com/bbs/article/t/tohoho/7/expqrf/lxuqrf.html

白兵戦について成瀬関次の従軍記より

>>それは次々の 條下で述べる事として一時筆を措く。

>>そは讀本の 條下にいふへし。

>>東都歳時記、11月15日の 條下(くだり)に

これは、「11月15日のの件(くだり)」と読めます。

>>総国風土記には神田神社は椋部郷の條下に

神田神社、圭田六十二束三毛田、所祭饒速日命也

とあり。

もう一つのパターンは「地名+條下に」ですが、これも「総国風土記」の「椋部郷」の項に記載されている。と言うように読むことができます。

残念ながら、古語辞典・漢和辞典ともに記載がありませんでしたし、Web上でも意味を発見できませんでした。唯一用例の載っていた「goo辞書」を最後に「調べものに役立つサイト 」として書いておきます。

id:aintyou

わあすごい!よくわかりました。

くだり、という解釈が一番しっくりきます。

ありがとうございます!

2004/04/09 14:55:09
id:coxcomb No.3

coxcomb回答回数197ベストアンサー獲得回数12004/04/09 04:28:29

ポイント25pt

「条下」であれば、このような意味なようです。

しかし、手元の漢和字典をめくったところ、「條」は木と攸(テウ・長く伸び出る意)からなり、幹から分かれて伸び出る枝。ひいて、ひとすじひとすじの意を表す。

とあったので、単純に「枝の下」という意味であるのかもしれません。

ちなみにこの漢和字典を使いました。

id:aintyou

ふむふむ…ずっと條下で検索していたので

辞書にひっかからないわけですね。ありがとうございます。

ひとすじひとすじ、ということからすると、「行」みたいな意味を持ってるのでしょうかね?

難しくて廃れた言葉なんでしょうか。

2004/04/09 14:58:22
id:s34itl No.4

s34itl回答回数117ベストアンサー獲得回数42004/04/09 07:16:53

ポイント13pt

http://www.hatena.ne.jp/1081444434#

旧仮名遣いの本に、「條下(でうか)」という言葉が出てきたのですが、これは今の言葉に直すと何になるのでしょう?現在でも「条下(じょうか)」という言葉で使われている.. - 人力検索はてな

^^

URLはダミーです。

学研国語大辞典(第二版)には次のように出ています。

−−−−−−−−−−−−−−−−

じょうか【条下】でう・か

〔一くぎりずつ書き分けた〕文章の該当する部分。その箇所。

「手許の年表には、前記の櫛田君の論文が現れてから約半か年跡の、大正十四年二月の条下に…」〈川上肇・自叙伝〉」

−−−−−−−−−−−−−−−−

id:aintyou

なるほど。ありがとうございます。

私の持っている国語辞典には載っていなかったのですが

現代語として存在するということなんですよね?

全く聞き慣れない言葉だったのですが、現在でも使ってる方はいらっしゃるのかも…。

2004/04/09 15:00:19
id:catv No.5

catv回答回数103ベストアンサー獲得回数02004/04/09 08:48:51

ポイント13pt

条下(じょうか)

文章の該当部分。

「第一の?に於て、詳細(つばら)にしるしたれば/当世書生気質(逍遥)」

id:aintyou

ありがとうございます。

やはりgoo辞書は有力なんですね。

初めから條じゃなく条でひくべきでした…

2004/04/09 15:01:18
id:aki73ix No.6

aki73ix回答回数5224ベストアンサー獲得回数272004/04/09 09:10:21

ポイント10pt

旧カナで持つかわれてるようですね

文章の該当部分。という意味だそうです

id:aintyou

ありがとうございます。

つまり條下=条下として現代語扱いにしていいのでしょうかね。

うーん。誰に聞けばいいのだろう…

2004/04/09 15:02:22
id:aki73ix No.7

aki73ix回答回数5224ベストアンサー獲得回数272004/04/09 09:24:06

ポイント10pt

もう少し調べてみましたが條下=くだり

と言うことだそうです「くだり」に置き換えてみてください

id:aintyou

なるほど。やっぱり條下=くだり?なのでしょうか。

それならなじみがあっていいですね。

ありがとうございます。

2004/04/09 15:03:38
id:neoarcheologist No.8

neoarcheologist回答回数776ベストアンサー獲得回数02004/04/09 09:55:52

ポイント10pt

検索かけたら、條下とは、中国語の文脈で使われていることが多いのではないですか?文脈にもよるという気がしますが。

この辞書の1の意味だと思います。

id:aintyou

そのようなんですよね、私も検索かけたときに

中国語がたくさん出てきてびっくりしました。

昔中国から入ってきた言葉をそのまま使っていたということなんでしょうかね?

下のリンクは見られませんでした、んー使い方が難しそう…すみません。

2004/04/09 15:07:47
id:neoarcheologist No.9

neoarcheologist回答回数776ベストアンサー獲得回数02004/04/09 10:01:34

ポイント10pt

もう一個。グーでは、条下りというのがありますね。

id:aintyou

そうなんですよね、このくだりという説を私も推したいです。わかりやすいし。

條下=くだりです、って誰か言い切ってくれるとうれしいんですが。うーん。

2004/04/09 15:09:36
id:tohri No.10

tohri回答回数29ベストアンサー獲得回数02004/04/09 11:02:49

ポイント13pt

(旧字体の條と条について)

id:aintyou

おお〜なるほど、ありがとうございます。

2004/04/09 15:12:00
id:murasakinoyuki No.11

えり回答回数15ベストアンサー獲得回数02004/04/09 13:21:39

ポイント13pt

「条下」でひいてみたところ

文章の該当部分、という意味で出ましたが

これのことでしょうか?

id:aintyou

infoseekでも出てくるんですね。多分このことだと思います。

ありがとうございます。

2004/04/09 15:20:48
  • id:aintyou
    ありがとうございました

    こんなに回答が集まると思わなかったのでびっくりしました。
    旧仮名遣いを現代仮名遣いに直す作業(あくまで個人的な)をしていたのですが
    結局
    條下=条下
    條下=くだり
    どっちなんでしょうね?他人が書いたものだから前者ですかね、やっぱり。
  • id:miuria
    う〜ん・・・

    infoseekの国語辞典で調べたところ

    *じょうか 【条下】
    文章の該当部分。

    *くだり 【件/条】
    (1)文章や話の中の一定の部分。章。条。
    (2)前に述べた文の箇所。前に述べた事柄。くだん。

    とあるので、どちらでも良いような気がします。
    「條下」の使われ方によってどちらに直すのが妥当か判断すれば良いのでは?

    文章の中ではなく単語としてポンッと「條下」が出てきたなら
    現代仮名遣いとしては「条下」がいいのかなぁ・・・??
    http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?col=KO&pg=result_k.html&qt=%A4%AF%A4%C0%A4%EA&sm=1&lc=1&lp=1&svp=SEEK&item=MAIN,NODE,108396
  • id:aintyou
    (投稿者削除)

  • id:aintyou
    確かに…

    レスありがとうございます。

    「○月○日の條下には、〜〜〜と云って居る」
    という文章なんですよね。
    「くだり」の方がわかりやすく妥当だと思うのですが
    どこまで著者の用いた言葉を尊重すべきなのかと迷っています。
    まぁ個人的用途なので私自身は「条下」という言葉を覚えてしまったし
    余計なことはしない方がいいような、でもやはり気をきかすべきか?
    著作権優先ですかねぇ。難しくて判断つきませんね。
    とりあえず今のところは「条下」にするつもりでいます。

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません