フランス語で

目指せ三ツ星シェフ
ってなんて言うんでしょうか?
フランス語書きとカタカナ書きで教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/04/15 22:16:45
  • 終了:--

回答(2件)

id:peux No.1

peux回答回数22ベストアンサー獲得回数02004/04/15 22:45:07

ポイント40pt

「目指せ三ツ星シェフ」の意味次第ですが、

例えばゲームの結果、三ツ星が選ばれるという事であれば、「Qui emporte les trois etoiles?(キ/アンポルト/レ/トロワ/ゼトワル)」みたいなのがいいかなと。

(etoileの最初の(e)にはアクサンテギュが付きます)

id:reply No.2

reply回答回数787ベストアンサー獲得回数02004/04/15 22:47:40

ポイント40pt

http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr

Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation

Devient le chef, trois étoile sur le guide michelin.

フランス語は全く知りませんが、機械翻訳してみました。

  • id:paracord
    解答ありがとうございました!

    意味は私には全くわからないですけど、解答ありがとうございました。
    コメントの仕方がよくわからなくて、掲示板に書いてしまってすみません。。
  • id:peux
    どういたしまして

    「三ツ星を穫るのは誰だ」とでも訳せると思います。
    どんなコンテキストで使うのかが分かればもっと的確に答えられるのですが・・・。
  • id:paracord
    Re:解答ありがとうございました!

    失礼な書き方してすみません、とにかく感謝してます!ありがとうございました!
  • id:paracord
    Re:どういたしまして

    >「三ツ星を穫るのは誰だ」とでも訳せると思います。
    >どんなコンテキストで使うのかが分かればもっと的確に答えられるのですが・・・。

    もうポイントないから質問はできないんですが、今度からもうちょっと明確に使い道などを書いてから質問するようにします。ちなみに今回は、三ツ星のシェフを目指す!っていう決意表明みたいなのを考えてました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません