日本語−英語翻訳ソフトで評価・比較をしているサイト

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/04/16 20:47:50
  • 終了:--

回答(5件)

id:kuu2004 No.2

kuu2004回答回数296ベストアンサー獲得回数12004/04/16 21:04:14

ポイント20pt

http://homepage2.nifty.com/oto3/

Green and White (翻訳ソフトのページ)+三鳥雲 辞書・翻訳事務所 <翻訳ソフト・機械翻訳・辞書・辞典・事典・用語集・OCRソフト・その他>

http://review.ascii24.com/db/review/soft/translate/2001/01/12/62...

ASCII.jp:ascii24.com一時停止のお知らせ

これはちょっと情報が古いです

http://www.watch.impress.co.jp/internet/www/article/2000/1030/tr...

実践比較! オンライン翻訳サービス

オンライン翻訳比較

id:auctiondiary No.3

auctiondiary回答回数1085ベストアンサー獲得回数22004/04/16 21:24:26

ポイント10pt

ここなんかどうでしょう。ちょっと古いですけど、内容は濃いです。

id:s34itl No.4

s34itl回答回数117ベストアンサー獲得回数42004/04/16 21:42:51

ポイント10pt

http://homepage2.nifty.com/oto3/sokuho.html

翻訳ソフトの評価 **速報**

かなり以前から定点観測的に評価してくれています。

旧版の評価がありますが、一部のソフトでこの方の評価をクリアするためのような改良がされた疑いがあるということで、評価の仕方が変わりました。

id:comu No.5

comu回答回数215ベストアンサー獲得回数32004/04/16 21:45:16

ポイント30pt

過去に同種の質問がありますので、こちらをまずご確認ください。

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません