「お久しぶりです」みたいな表現は、英語でどう言うんですか?(メールに使用します)

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/06/03 13:46:21
  • 終了:--

回答(1件)

id:suikanonaraduke No.1

suikanonaraduke回答回数1014ベストアンサー獲得回数02004/06/03 13:47:44

ポイント40pt

We don’t see you much around here anymore.

です.

URLはダミーです.

id:pena2

Thank you very much!

2004/06/03 13:48:36
  • id:aki73ix
    むぅ、早い(^^;

    Long time no see.
    Long time no mail.

    メールなら後者かな?

    Haven’t seen you for yonks.
    for a long time, for a while

    こちらは口語

    http://www.remus.dti.ne.jp/~sawatari/beginning.html
    http://www.cafeglobe.com/career/bridget/br00906.html
  • id:kodomono-omocha
    Re:むぅ、早い(^^;

    わぁ! 久しぶり!というときに、
    We don’t see you much around here anymore.
    と言われたことないですね。初めて聞きました。

    口語的にはfor a long time!とかLong time no see!などの方が一般的ではないかと思います。実際そう言われたし、そう言いました。


    >Long time no see.
    >Long time no mail.
    >
    >メールなら後者かな?
    >
    >Haven’t seen you for yonks.
    >for a long time, for a while
    >
    >こちらは口語
    >
    >http://www.remus.dti.ne.jp/~sawatari/beginning.html
  • id:pena2
    すいません^^;

    > むぅ、早い(^^;

     すいません^^; 「今使いたい表現」のための質問だったので、
     先着一名様で締め切ってしまおうと思っていました。
     (あんまり厳密に表現する必要もなくて、なんとなく久しぶりな雰囲気を伝えたかったのです)
     追加情報ありがとうございます。いくらなんでも2分半での〆切はアレでしたね^^; どうも失礼しました。

  • id:kodomono-omocha
    追伸

    調べてみましたが、We don’t see you much around here anymore.「久しぶり」という表現で使われていことは無いですね。goo辞書に全く同じ文がありましたが、そこだけです。しかも久しぶりとは訳されてません。「最近のお見かけしませんね」という表現でした。英文からみても「最近どうですか?」というニュアンスが強くて久しぶりに会った人に言うセリフじゃないと思います。 すぐ近くにいていつでも会えるけど、最近見かけないので「どうしてらしたのですか?」という感じで
    その期間も短期から中期でしょう。

    うそはいかんよ、うそは!


    >わぁ! 久しぶり!というときに、
    >We don’t see you much around here anymore.
    >と言われたことないですね。初めて聞きました。
    >
    >口語的にはfor a long time!とかLong time no see!などの方が一般的ではないかと思います。実際そう言われたし、そう言いました。
    >
    >
    >>Long time no see.
    >>Long time no mail.
    >>
    >>メールなら後者かな?
    >>
    >>Haven’t seen you for yonks.
    >>for a long time, for a while
    >>
    >>こちらは口語
    >>
    >>http://www.remus.dti.ne.jp/~sawatari/beginning.html
    >
  • id:kodomono-omocha
    Re:すいません^^;

    >> むぅ、早い(^^;
    >
    > すいません^^; 「今使いたい表現」のための質問だったので、
    > 先着一名様で締め切ってしまおうと思っていました。
    > (あんまり厳密に表現する必要もなくて、なんとなく久しぶりな雰囲気を伝えたかったのです)
    > 追加情報ありがとうございます。いくらなんでも2分半での〆切はアレでしたね^^; どうも失礼しました。
    >
    >

    でしたらなお更 Long time〜 とか I’m glad to see you (again).でしょう。
  • id:jane
    Re:追伸

    うそ、ではないかもしれませんんが(苦笑)・・・きっと、ネイティブにそのまま言ったら「??」という表情を浮かべられるでしょう。

    メールなどでの短い言い回しなら、“Long time no see.”で十分です!


    >調べてみましたが、We don’t see you much around here anymore.「久しぶり」という表現で使われていことは無いですね。goo辞書に全く同じ文がありましたが、そこだけです。しかも久しぶりとは訳されてません。「最近のお見かけしませんね」という表現でした。英文からみても「最近どうですか?」というニュアンスが強くて久しぶりに会った人に言うセリフじゃないと思います。 すぐ近くにいていつでも会えるけど、最近見かけないので「どうしてらしたのですか?」という感じで
    >その期間も短期から中期でしょう。
    >
    >うそはいかんよ、うそは!
    >
    >
    >>わぁ! 久しぶり!というときに、
    >>We don’t see you much around here anymore.
    >>と言われたことないですね。初めて聞きました。
    >>
    >>口語的にはfor a long time!とかLong time no see!などの方が一般的ではないかと思います。実際そう言われたし、そう言いました。
    >>
    >>
    >>>Long time no see.
    >>>Long time no mail.
    >>>
    >>>メールなら後者かな?
    >>>
    >>>Haven’t seen you for yonks.
    >>>for a long time, for a while
    >>>
    >>>こちらは口語
    >>>
    >>>http://www.remus.dti.ne.jp/~sawatari/beginning.html
    >>
    >
  • id:sun-chan
    メールに使うなら

    質問に「メールに使います」とあるので、see(実際に会う)という
    単語の入った表現はどうかなぁ、と思います。

    ずっとメールを書いていなくてこちらから久しぶりに書く場合は
    Hi! Remember me?
    という感じがいいと思います。
    Sorry I haven’t write to you for some time.
    と続けてもいいかも。

    向こうから久しぶりにメールがきてその返事に「久しぶり!」と
    言うのであれば、
    Hi! How have you been?
    でいいと思います。(久しぶり、というニュアンスよりも、
    「どうしてた?」という意味です)
    続けて、I was wondering how you are doing.
    (どうしてるのかな〜と思ってたんだよ)と書いてもいいかもしれません。

    I haven’t see you much around here. は、例えば、大学に久しぶり
    にやってきた留年大学院生が、大学の先生に「こんにちは〜」と
    よってきたときに、「最近見てなかったねぇ」と先生が返すような
    言葉な感じがします。(特に言う人のほうが年上である必要はないです)

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません