以前,テキスト起こしについて質問しました.

http://www.hatena.ne.jp/1087619653
ところで,テキスト起こし,文字起こしやテープ起こしなどは英語でなんと言うのでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/07/02 01:13:47
  • 終了:--

回答(8件)

id:elektro No.1

elektro回答回数50ベストアンサー獲得回数02004/07/02 01:19:33

ポイント14pt

URLダミー

テープ起こし:

transcriptions from tape recording

です.

id:daemon

おお!

2004/07/02 01:20:21
id:nmasaki No.2

なかむらまさき。回答回数23ベストアンサー獲得回数02004/07/02 01:23:44

ポイント14pt

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83e%81%5B%83v%8BN%8...

スペースアルク:英辞郎検索結果

上の方の回答と一緒ですが、ほかにaudiotypingというのもあるようです。

テープ起こし

 transcriptions from tape recording

テープ起こしの

 【名・形】audio-typing

テープ起こしをするタイピスト

 audiotypist

id:daemon

なるほど!ありがとうございます!

後はテキスト起こしをお待ちしております.

2004/07/02 01:24:48
id:suikanonaraduke No.3

suikanonaraduke回答回数1014ベストアンサー獲得回数02004/07/02 01:24:41

ポイント14pt

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83e%81%5B%83v%8BN%8...

スペースアルク:英辞郎検索結果

「transcriptions from tape recording」

ですね。

また、「transcription」だけでも「音声表記」の意味があります。

id:daemon

英辞郎では”テキスト起こし”出てきませんね...

2004/07/02 01:25:48
id:kacchan6 No.4

kacchan6回答回数106ベストアンサー獲得回数02004/07/02 01:36:48

ポイント14pt

テープからテキストに起こすのを

テープリライティングといいます。。。たしか(^^;

id:daemon

これも格好良い言い方ですね.

ありがとうございます.

2004/07/02 01:37:42
id:ktoshi No.5

ktoshi回答回数107ベストアンサー獲得回数62004/07/02 02:53:15

ポイント14pt

他にもよい表現があるかもしれませんが、テープ起こしと同じで、テキスト起こしは

「transcription from text (to computer)」

で良いのでは。前の人と同じ回答で申し訳ないです。

id:daemon

あ,そうですよね!ありがとうございます.

疲れで脳みそがウニになっていました.

でももうしばらくだらだらしながら起きていそうなので,他の表現も待ってみます.

2004/07/02 02:56:22
id:sun-chan No.6

sun-chan回答回数492ベストアンサー獲得回数02004/07/02 08:02:28

ポイント14pt

URLはちょっと関係あります。

テキスト起こし、テープ起こしなどの、audio-typing, transcriptions from tape recording以外の表現・・・では、ちょっとニュアンス違いますが、dictation なんていうのもありますね。

これは口述筆記という意味だそうです。

大学生の時「BBCのニュースを dictation」という授業がありました。そのまま、聴いたままのニュースを英語で書き出すというものでした。イギリス英語がとても難しかった記憶があります。

id:daemon

dictationは得意です(^o^)

でもどういうわけかPCに向かってすることは今までないですねぇ.何でだろう?

2004/07/02 08:06:45
id:jehuty No.7

jehuty回答回数5ベストアンサー獲得回数02004/07/02 15:19:26

ポイント13pt

http://www006.upp.so-net.ne.jp/okosoken/

テープ起こし総合研究所<■おこ総研■>

Transcriber[トランスクライバー]

直訳すると『写字生』。

これを使っても大丈夫だと思います。

http://www.mediamixsoftnomics.co.jp/history/

トランスクライバーの歴史

ページよりポイント引用、

 “『1999 現代用語の基礎知識』1418頁に トランスクライバー(Transcriber)が用語として認知されました。

 「録音再生原稿(テープ・トランスクプリション)を制作し、文字化したり、電子化(ワープロ)して入力する人」と規定されています。”

id:daemon

なんだかいろいろ詳しくなった気がします.

ありがとうございます.

書面文書の文字起こしに関してもう少し事例がほしいです.

2004/07/02 15:37:13
id:bean No.8

bean回答回数126ベストアンサー獲得回数02004/07/02 22:24:37

ポイント13pt

既出ですが、dictationといいます。

蛇足ですが、私が知っている限りでは、日本語では書き起こしといいます。

id:daemon

書き起こしですか.なるほど.

ますます字起こしは少数派だと感じます.

2004/07/02 22:28:32

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません