大和秘事(大和祕事)という本(和本)について。どういう内容の本でしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/07/18 17:33:29
  • 終了:--

回答(4件)

id:ryohu No.1

ryohu回答回数990ベストアンサー獲得回数12004/07/18 21:09:55

ポイント1pt

956にある大和秘歌という本とは、違うのでしょうか?

id:marutahiko

質問をよくお読みください。

2004/07/19 21:09:26
id:hondana No.2

hondana回答回数4ベストアンサー獲得回数02004/07/20 13:55:51

ポイント50pt

http://www2.library.tohoku.ac.jp/kano/05-001112/05-001112.html

狩野文庫画像データベース 画像一覧

ギブアップですが一応調査経過を報告します。

国文学研究資料館の国書基本データベースや日本古典籍総合目録データベースには該当なし。もちろん国会図書館・NACSIS Webcatも該当なし。

読みが「やまとひじ」でよければ「絵本和比事」があるのですが。

id:marutahiko

ありがとうございます。

読みは「やまとひじ」でよいと思います。

2004/07/20 22:06:17
id:apple-eater No.3

apple-eater回答回数420ベストアンサー獲得回数82004/07/23 20:21:12

ポイント15pt

http://www.uni-hamburg.de/Wiss/FB/10/JapanS/Zeitschr/rez163_5.ht...

NOAG 163-164, Rezension 5, Seminar für Sprache und Kultur Japans

ドイツ語よめないんだけどこれかな?

Als überzeugten Verteidiger des rein japanischen Stils tritt Nishikawa Sukenobu im seinem Traktat Gahô saishikihô (1738) als Anhang zu seinem Bildband Ehon Yamato hiji (”Bilderbuch mit Beispielen japanischer Dinge”) auf. Sukenobu, ein Vertreter der modischen Genre-Malerei, des ukiyo-e, kennt und benutzt jedoch selbst diese Bezeichnung noch nicht. Gerade in Japan selbst als wichtige Schrift erachtet, hatte Yoshikawa Itsuji sie bereits 1939 als Übersetzung ins Französische publiziert.

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません