日本語では「キューキュー」「キーキー」「ピーピー」「ジージー」「ミミミミ…」
など様々な鳴き声があるらしいのですが、上記の鳴き声を英語で表現すると
どんな表現になるのでしょうか。
「Cue Cue」「Pee Pee」とかの訳が思いつくのですが、
それが適切なのか分かりません。
http://www.thedolphinplace.com/facts.html
Welcome to The Dolphin Place - Facts about Dolphins/Whales
”squeal”や”squeak”でしょうね
なるほどDolphinはclick,songですか。
この場合、「click」「song」という単語自体が音の表現になっているということなのでしょうか?
1.の回答者さんへのコメントに大してですが、上記がありました。
http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup/CU20040817C/ind...
メェー、ヒヒーン・・・さあ英語に直してください あの動物、英語で何て鳴く? - [すぐに使える日常英語]All About
こういった物も。
ありがとうございます。
1さんへのコメントが言葉足らずでしたね、
今回はイルカの声限定で知りたいのです。
eeeeeee!ではないでしょうか?
eeeeeeeですか。聞こえたままを直接表現してますね。でもネイティブの例文があるのは信頼性が高くありがたいです。
http://www.arlington.k12.va.us/schools/ashlawn/grade2/REGIER...
Dolphin Life Cycle
リンクは、おそらく子どもが書いた作文で、このなかでは、イルカはTweet Tweet、Click Click、Squeak Squeak, Eek Eek、などと表現されているみたいです。ネイティブの友人に聞いたところ、英語は日本語のように擬音語が豊かではなく、どちらかというと、言葉で説明する、という感じになるようです。マンガとかをよんでいても、音というよりは、説明という感じで、音響効果が書き込まれてます。
ありがとうございます。
click,squeakなどは既出ですが、tweet,eakなど自分でも探し得なかった表現に出会えて非常に助かりました。
そうですね。英語では擬音は「感じる」より「説明」的な表現になっているようですね。
皆様のおかげで非常に勉強になりました、この度はどうもありがとうございました。
ありがとうございます。
日本人には容易に音が想像できない感じがおもしろいですね。こんなの他にないでしょうか?