英語でイルカの鳴き声はどう表現すればよいのでしょうか?

日本語では「キューキュー」「キーキー」「ピーピー」「ジージー」「ミミミミ…」
など様々な鳴き声があるらしいのですが、上記の鳴き声を英語で表現すると
どんな表現になるのでしょうか。
「Cue Cue」「Pee Pee」とかの訳が思いつくのですが、
それが適切なのか分かりません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/11/29 13:22:59
  • 終了:--

回答(5件)

id:so_koja No.1

so_koja回答回数151ベストアンサー獲得回数12004/11/29 14:27:17

ポイント20pt

http://www.thedolphinplace.com/facts.html

Welcome to The Dolphin Place - Facts about Dolphins/Whales

”squeal”や”squeak”でしょうね

id:daikoku_55

ありがとうございます。

日本人には容易に音が想像できない感じがおもしろいですね。こんなの他にないでしょうか?

2004/11/29 14:46:50
id:tenida No.2

tenida回答回数334ベストアンサー獲得回数132004/11/29 14:53:03

ポイント15pt

ここに動物の鳴き声一覧があります。

id:daikoku_55

なるほどDolphinはclick,songですか。

この場合、「click」「song」という単語自体が音の表現になっているということなのでしょうか?

2004/11/29 15:33:57
id:simo00 No.3

simo00回答回数1482ベストアンサー獲得回数02004/11/29 15:26:53

ポイント10pt

1.の回答者さんへのコメントに大してですが、上記がありました。

http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup/CU20040817C/ind...

メェー、ヒヒーン・・・さあ英語に直してください あの動物、英語で何て鳴く? - [すぐに使える日常英語]All About

こういった物も。

id:daikoku_55

ありがとうございます。

1さんへのコメントが言葉足らずでしたね、

今回はイルカの声限定で知りたいのです。

2004/11/29 15:36:43
id:mikegame No.4

mikegame回答回数17ベストアンサー獲得回数02004/11/29 16:15:37

id:daikoku_55

eeeeeeeですか。聞こえたままを直接表現してますね。でもネイティブの例文があるのは信頼性が高くありがたいです。

2004/11/29 16:30:11
id:nohunohu No.5

nohunohu回答回数106ベストアンサー獲得回数02004/11/29 23:29:42

ポイント20pt

リンクは、おそらく子どもが書いた作文で、このなかでは、イルカはTweet Tweet、Click Click、Squeak Squeak, Eek Eek、などと表現されているみたいです。ネイティブの友人に聞いたところ、英語は日本語のように擬音語が豊かではなく、どちらかというと、言葉で説明する、という感じになるようです。マンガとかをよんでいても、音というよりは、説明という感じで、音響効果が書き込まれてます。

id:daikoku_55

ありがとうございます。

click,squeakなどは既出ですが、tweet,eakなど自分でも探し得なかった表現に出会えて非常に助かりました。

そうですね。英語では擬音は「感じる」より「説明」的な表現になっているようですね。

皆様のおかげで非常に勉強になりました、この度はどうもありがとうございました。

2004/11/30 00:37:40

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません