フランス語で「まじで?」と聞くときは何ていうんでしょう?英語では”Are you sure?”にあたる意味合いのものです。

宜しくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/12/25 14:16:24
  • 終了:--

回答(4件)

id:nishiyu No.1

nishiyu回答回数1568ベストアンサー獲得回数22004/12/25 14:23:49

ポイント18pt

Vérité ?

ではないでしょうか

id:sottoVoce No.3

sottoVoce回答回数12ベストアンサー獲得回数02004/12/25 15:32:48

ポイント17pt

http://www4.ocn.ne.jp/~ysato/bvoy1.htm

旅のための会話ガイド ひとくちコミュニケーション

C’est vrai?(セヴレ)

上記URLの「あいづち」の3番をご覧ください。

id:dasMan No.4

俗人回答回数1ベストアンサー獲得回数02004/12/25 15:55:47

ポイント17pt

http://world.altavista.com/tr

AltaVista - Babel Fish Translation

ここで”Are you sure?”を翻訳すると、

Êtes-vous sûr ? になりました。

「まじで!?」なら、主語はTuかな。

あとは”Vraiment?”とか。

id:a-sk

みなさん、本当にありがとうございました。参考になりました!!

2004/12/25 17:22:54

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません