韓国の方の人名の発音を調べることができる翻訳サイトはないでしょうか?よろしくお願いします。


例:全 斗煥→チョン ドファン

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2004/12/30 14:54:33
  • 終了:--

回答(2件)

id:snowsnow004 No.1

snowsnow004回答回数627ベストアンサー獲得回数12004/12/30 15:02:23

ポイント25pt

http://cgi.at.infoseek.co.jp/koreawatcher/cgi-bin/ireum.cgi

韓国人名 漢字→ハングル・カタカナ変換器

韓国の人名の変換機です。

id:milkage

ずばりな回答ありがとうございます

2004/12/30 16:22:18
id:nishiyu No.2

nishiyu回答回数1568ベストアンサー獲得回数22004/12/30 15:05:45

ポイント25pt

http://dic.o2k.jp/

Dの辞書 (´・ω・`). o O (  総数:0278842 昨日:34 本日:15   )

URLはダミー 下のURLを参照してください

方法としては まず 下のサイトで 「全 斗煥」と入力して 日→韓 で翻訳します

すると ハングル文字がでてきます

http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html&svx=101100

楽天が運営するポータルサイト : 【インフォシーク】Infoseek

ここでまず「全 斗煥」を 日→韓で翻訳

結果は「전두환」

http://world.altavista.com/tr

Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation

翻訳できたら こちらのページで 「Select form and to language」を「Korea to English」に変更

そして ハングル「전두환」を翻訳すると 英語ではありますが「Chen Doo Hwan」と翻訳されます

id:milkage

おおすごい、色々方法があるんですね。

ありがとうございます。

2004/12/30 16:24:15
  • id:murdoch
    おせっかいかもしれませんが…

    もしご存知ならごめんなさい。

    nishiyuさんの検索法を行うと「Chen Doo Hwan」と出てきますが、これは「発音」ではなく「表記」のひとつです。
    「全」を「チェン」とは発音しません、実はむしろ「チョン」の方が近いです。
    実は韓国語の「う、え、お」には2通りの発音があり(日本人には区別は難しいですが)「u、e、o」だけでは表記しきれないのです。
    ですから、

    ○ と ○
    T   −

    両方とも「ウ」と読みますが、アルファベットで片方は「u」「eu」と書き分ける必要があるのです。(実は左が口をすぼめて「ウ」、右が口を横に広げて「ウ」です)
    ただ、その書き分け方には色々あるので(人によるのか?)詳しい事は私には分かりません。
    参考にしていただければ幸いです。
    (いわしではハングルは打てませんでした、なぜ?)

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません