「異文化コミュニケーション」という言葉をもっとかっこいい言葉にしたいと思います。何かいい案はありませんか?

定義は、決まったひと、もの、ことのみに触れるのではなく、色々なひと、もの、ことに触れるという意味です。
新しい言葉、造語でもかまいません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/01/23 21:40:22
  • 終了:--

回答(5件)

id:komasafarina No.1

1500曲を突破♪回答回数1662ベストアンサー獲得回数42005/01/23 21:50:20

ポイント16pt

http://www.hatena.ne.jp/1106484022#

人力検索はてな - 「異文化コミュニケーション」という言葉をもっとかっこいい言葉にしたいと思います。何かいい案はありませんか? 定義は、決まったひと、もの、ことのみに触れるのではな..

「クロスカルチャー・コミュニケーション」は、どうでしょうか?

英語の crosscultural を日本人にもわかりやすいようにしてみただけですが、和製英語ということで。

id:arsyu No.2

arsyu回答回数63ベストアンサー獲得回数02005/01/23 21:52:26

ポイント16pt

クロスカルチュアリングとかどうでしょう?

id:tkyktkyk No.3

tkyktkyk回答回数2183ベストアンサー獲得回数252005/01/23 21:54:51

ポイント16pt

世界との遭遇

enculture、エンカルチュア ∵encounter+culture

Come across the universe

どうでしょうか。

id:coga No.4

coga回答回数883ベストアンサー獲得回数72005/01/23 21:58:17

ポイント16pt

↑ダミー

マルチコミュニケーション、なんて駄目(^^;?

id:oppeke05 No.5

oppeke05回答回数139ベストアンサー獲得回数02005/01/23 22:03:06

ポイント16pt

wide-contacting

幅広く、接触する

だめですか?w

  • id:adlib
     “CCC”← Cross Cultural Communication

     俳優のケイン(Caine,Michael 19330314 England America )の一家
    「父はユダヤ教、母はカトリック、私はプロテスタント、妻はイスラム
    教徒」(↓“CCC”と略せば、もっと普及するかもしれません)
     
     ロシア生まれの言語学者にして、アメリカ文化センター館長のことば。
    「私は メキシコ人の妻と結婚したので こうした文化交流を総称して
    “ Cross Cultural Communication ”の只中に生活しているわけで」
    http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/day?id=87518&pg=19691009

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません