これの逆で、「英語で空耳←日本語の言い回しを覚える」ってあるのでしょうか?
http://www.hatena.ne.jp/1106799371
人力検索はてな - 「掘ったイモいじくるな」「知らんぷり〜」など、日本語空耳で英語の言い回しを覚える記憶方法がありますが、 これの逆で、「英語で空耳←日本語の言い回しを覚える」って..
イギリス人の知人が「ありがとう」を「アリゲーター(ワニ)」で覚えてました。
こういうのですね。ヒゲにさわるな!とか。
ここの10番とか。このあたりは有名どころですね。
>1はitch(かゆい),2はknee(ひざ),3はsun(太陽),4はshe(彼女は),
>5はgo(行く),6はrock(岩),7はhitch(ヒッチハイク), 8はhatch(ハッチ),
>9はcue(キュー),10はJew(ユダヤ人)
いえ〜、知りませんでしたよ。
どうもアリゲーター!
>わっかんないぜー? → What can I say ?
まとまってて、良いですね!
「鞍馬天狗」「あっと驚くためごろう」とか、一体いつ使うの?って単語満載で楽しい☆
どうもアリゲーター!
>Fool in care cow words to become Mizuno auto.
シュールですね。
どうもアリゲーター!
今日はアリゲーターでいこう。
どうもアリゲーター!