外国人の友達に以下の日本語の文章について質問されました。

『ポスターがかかっている壁』、『ポスターがかけてある壁』
『サインが書かれている写真集』、『サインが書いてある写真集』
のように、〜「ている」、〜「てある」の
二つの表現の微妙な意味の違いを(意味の違いがあるのかどうかすら不明ですが)、どう説明してあげればよいか教えてください。日本人ならほとんど気にしないような違いですが、日本語を勉強してる外国の人にはとても気になるようです。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/04/24 01:22:29
  • 終了:--

回答(7件)

id:ransamu No.1

ransamu回答回数138ベストアンサー獲得回数72005/04/24 01:41:12

ポイント15pt

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A2%A4%EB&kind=...

国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A4%A4%EB&kind=...

国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

上記アドレスは参考と言うことで。


手元の広辞苑を引いてみると、

あ・る【有る・在る】

(ものごとの存在が認識される。もともとは、人・動物も含めてその存在を表したが、現代語では、動きを意識しないものの存在に用い、動きを意識しての「いる」と使い分ける。人でも、存在だけをいう時には「多くの賛成者がある」のように「ある」ともいう。)


いる【居る】

(動くものが一つの場所に存在する意。現代語では動くと意識したものが存在する意で用い、意識しないものが存在する意の「ある」と使い分ける)


とあります。

「動きを意識するかしないか」の使い分けのようです。

id:yukky2004

ご説明ありがとうございます。

もう少し具体的な説明がほしいです。

友達に理解してもらえませんでした

2005/04/24 02:36:44
id:fraise No.2

fraise回答回数368ベストアンサー獲得回数212005/04/24 01:52:38

ポイント20pt

http://yslibrary.cool.ne.jp/harojapa006.htm

�����@���@�@����

なんか気になったので調べてみました。


URLのページ最下部の「補助動詞(形式動詞)」というのにあたるような気がします。

引用すると、

本来の動詞の意味が弱くなり、補助的な役割で使われる動詞。


 「-て(で)」という形の文節に続く。

 「ある」「いく」「いる」「おく」「くる」「みる」「もらう」など。


とのことです。例文は


本がおいてある。  がんばって勉強してみる。


また、これは専門家でもなんでもない私個人の所感ですが、

~ている、~てあるの違いは主観の違いでしょうか。

「ポスターがかかっている壁」と「サインが書かれている写真集」はただ状態を述べたもの、

「ポスターがかけてある壁」「サインが書いてある写真集」は、同じく状態を述べただけの場合と、「誰かがそうした」という言葉を省いている・示唆している場合があると思います。

id:yukky2004

ありがとうございます。

後半のような、説明があると助かります。

2005/04/24 02:39:57
id:masasan No.3

masasan回答回数143ベストアンサー獲得回数22005/04/24 02:40:54

ポイント20pt

学問的に厳密なことはわからず感覚的なことで申し訳ないですが。


例えば「ポスターが架***壁」では、架ける主体の明瞭さの違いではないでしょうか。

「架かっている壁」は架けた主体の影が薄く、「架けてある壁」は誰かが架けたことをイメージしやすいです。


なんか違うかもしれませんが、「崩れかけている砂山」はあっても、「崩れかけてある砂山」というのはないですね。

崩れる状態を作り出す主体が人間でないため、明確にできず後者は使えないとか。


いや或いは、受動態能動態の違いかも。「書かれている」のは写真集を主語的に扱った受動態で、「書いてある」のは書いた後の状態をあらわしているとか。


結局上記3つとも、おんなじことを言っているかもしれません。感覚的ですんませんでした。

id:yukky2004

ありがとうございました。

学術的な説明より、感覚的な説明のほうが友達も理解してもらいやすいですね

2005/04/24 13:06:41
id:chibineko4 No.4

chibineko4回答回数89ベストアンサー獲得回数12005/04/24 03:04:58

ポイント15pt

まさに外国人の方には気にかかるようですね。

言い方は違うけど対象物は同じである事を前提に説明してあげるしかないような気がします。


本当に日本語って難しい!

ダーリンは外国人 →まさに同じような内容が書いてあります。内容は笑えるのですが「ふーん!なるほど」と参考になる部分もあるかも!

id:sami624 No.5

sami624回答回数5245ベストアンサー獲得回数432005/04/24 06:58:56

ポイント15pt

【英語】

Phots with sign

【日本語】

サインが書かれている(書いてある)写真集

要は英訳すると同様の熟語になるのに何故ということですね。

書かれている→受動態

書いてある→能動態

という違い以外はないでしょう。

id:amai_melon No.6

amai_melon回答回数2011ベストアンサー獲得回数472005/04/24 07:29:40

ポイント15pt

「~ている」には、主に動作の継続、状態の継続、動作+状態の継続をあらわします。

この質問の「~(れ)ている+壁(写真集)」は状態の継続をあらわしています。


「~てある」は状態が継続していることをあらわすことに加えて、人(ときどき話し手)の

意志があることを含んでいます。誰かが動作をし、その結果、~の状態になった、ということです。


「ポスターがかかっている壁」→単にポスターが壁にかかっている状態を言っている

「ポスターがかけてある壁」→誰かが壁にポスターをかけ、その結果、壁にかかっている


「サインが書かれている写真集」→単に写真集にサインが書いてある

「サインが書いてある写真集」→誰か(例えば有名人)がサインを書き、その結果、本にサインが書いてある状態になった

id:more_1999 No.7

むんく回答回数581ベストアンサー獲得回数12005/04/24 08:53:22

ポイント15pt

http://2ch.net/

�Q�������˂��f���‚ւ悤����

URLダミー

「~ている」というのは、ポスターが主語で、「てある」というのは「誰かが(Someone)」という主語が省略された形です。主語を省略するのは日本語によくあるパターンですね。


こういう説明が一番わかりやすいのでは?

id:yukky2004

みなさん、ありがとうございました。

この辺で終了します。

2005/04/24 13:09:59
  • id:YukoS
    (投稿者削除)

  • id:YukoS
    翻訳調の受身

    まず、ポスターは「かける」ではなく「貼る」、サインは「書く」ではなく「する」という動詞の方が普通だと思います。
    (1)
     『額縁が掛かっている壁』……○
     『額縁が掛けてある壁』(……○
     『ポスターが貼ってある壁』……○
     『詩が書いてある写真集』……○
     『サインしてある写真集』……○
    (2)
     『額縁が掛けられている壁』……X
     『ポスターが貼られている壁』……X
     『詩が書かれている写真集』……X
     『サインがされている写真集』……X


    (1) ○印は、昔からある自然な日本語です。

     『額縁が掛かっている壁』と『額縁が掛けてある壁』はほとんど同じですが、強いて言えば、
     『掛かっている』は、壁の方に意識が行き、『掛けてある』は、それを掛けた人の意図や気持ちの方に
     意識が行っている感じがします。

      似たような例:
      『お金が入っている引き出し』……『お金を入れてある引き出し』

    (2) X印は、欧文直訳調の不自然な日本語で、元は下手な翻訳家だけが使う表現でした。
     でも、そういう翻訳書が巷にあふれた影響で、今ではだれでも使う表現になってしまいました。

     昔の日本語では、受身形は、被害や恩恵を受けたり、そのことのために辛い思いや嬉しい思いを
     している対象を表すためにのみ使うものでした。

      ・子供に泣かれて困った(〇)
      ・ほめられてうれしかった(〇)
      ・捨てられた子犬(〇)…… 捨てられたゴミ(X) → 捨ててあるゴミ(〇)
  • id:dadako
    (投稿者削除)

  • id:dadako
    7番の人が正しそうです。

    例文に使われている「が」を「を」に置き換えられるかどうかでわかります。

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません