翻訳ものの自己啓発書を読む方、教えてください。

あなたは「ですます」調、「だ、である」調、どちらの文体で訳された文章が好きですか? 
例えばThis is a penを「これはペンです(ですます調)」と訳した文章か、「これはペンである(だ、である調)」と訳した文章とではどちらが好きですか、という質問です。

回答の条件
  • 途中経過を非公開
  • 男性,女性
  • 20代未満,20代,30代,40代,50代,60代以上
  • 登録:2005/04/27 17:29:19
  • 終了:--

回答(100 / 0件)

Q01(択一)

「ですます」調で訳した文章40
「だ、である」調で訳した文章30
どちらも同じ。差はない。30
合計100

集計

×

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません