ホームページ制作マッチング
具体的にどこかとはわかりませんが、このような案件でも、対応できるサイトはここです。紙媒体でも引き受けてくれる業者さんもいると思います。
http://www.trans-mart.net/index.shtml
翻訳仲介サイト Transmart
私は、こちらのサイトで探しています。料金、条件などを色々と設定して探す事が可能です。そして、無料で翻訳してもらう事も可能なサービスがあり、お徳です。
なるほど。よさそうですね。ありがとうございます。
http://www.simul.co.jp/service/index.html
国際コミュニケ-ション 通訳,翻訳:サイマル・インターナショナル
本当にきちんとした海外諸国向けのものを作るのであれば、当然、きちんとした教養のある大人が書いた信頼されるような言葉遣いや表現力のある文章でなければなりませんね。
わたしならサイマルインターナショナルのサービスをお薦めします。
同社は上記URLをひととおりごらんになればおあわかりのとおり政府や一流企業レベルの国際会議の同時通訳や資料翻訳ヤ作成で高い信頼性を豊富な経験のある会社です。まあ、企業のブランド力に従うわけですが、ここは冒険するようなケースではないですからね。わたしはスペイン語の通訳をお願いしたことがありましたが、そのときの女性は(当時は20代でしたが)のちに(30代で)スペインのどこでしたか地方政府の対日窓口担当の部長級となるスペインの国家特別公務員になってしまいました。そういう優秀な人材も抱えているということです。
なるほど。良いところのようですが、少し高いですね。検討してみます。
株式会社ファイブ・シーズ IRツール企画制作 アニュアルレポート制作 事業報告書制作 CSRレポート制作
英語で会社案内を作成しようとする場合、2つのポイントがあります。
①翻訳フローでネイティブがチェックしているか?
下訳(日本人orネイティブ)のあと、ネイティブが必ずチェックしている翻訳会社にお願いしましょう。
②英文編集にもルールがある
英語には、英語の組版(レイアウト、文字組み)のルールがあります。これが無視されるとせっかくレベルの高い英語も台無しです。レイアウトはプロに任せたほうがいいと思います。
この会社はリーゾナブルでクオリティは
折り紙つきです。
私の経営している会社でも対応できますが、先ずはこちらを推薦します。
なるほど。よさそうな会社を紹介していただきありがとうございます。
なるほど。ありがとうございます。