なんで「メンズ用の〜」っていうんですか?Manの複数形がmenでMen’sっていうのは「男性用の」といういみだから「メンズ用の」はおかしいと思います。


あなたが「つい使ってしまう理由」、
例えば「メンズめがね」と
「メンズ用のめがね」、この二つの表現についてどう思うかどちらが良いと思うかを教えてください。

「〜という気がするから」というような理由でもかまいません。何か理由を述べたサイトがあれば教えてくださってもかまいません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/06/02 01:32:33
  • 終了:--

回答(9件)

id:aoi17 No.1

aoi17回答回数8ベストアンサー獲得回数02005/06/02 01:36:11

ポイント14pt

つい遣ってしまう、というのはありませんが、「メンズめがね」のほうが言いやすいと思います。

id:emasan

ありがとうございます。

Yahoo!とかで検索してみるとこれが結構あるんですよね。

「メンズ用の〜〜」っていうのが。

あと、「メンズ用〜〜という言い方についてはどう思いますか?

2005/06/02 02:12:48
id:tkyktkyk No.2

tkyktkyk回答回数2183ベストアンサー獲得回数252005/06/02 01:46:09

ポイント14pt

http://gogen-allguide.com/i/ikemen.html

イケメン - 語源由来辞典

「メンズメガネ」に一票です。


ですが…

ヘアワックス、ブリーチ、汗拭きシートなど世の中には男性用化粧品が昔と比べえらく増えました。

結果として多く目にするようになったがために「メンズ用」をつい使ってしまうのではないか、と思っています。


ところで「イケメン」…つい使ってしまうというか女のコの友達の彼氏がオトコマエやと言います。

menはmanの複数形な訳ですから、「イケてるメンズ」なく「イケてるマン」、すなわち「イケマン」になる筈ですよね。

分かっちゃいるんですが…日本の造語って凄いですよね、影響力。

id:emasan

うーん、やっぱりおかしいですよね。イケメン・・メンズっていうのはMen’sであるわけですから、つまり、間違って使っているということでしょうか。

menを単数形と思いこんで、mensで複数形???

メンズ用という言い方を「つい」使ってしまうそのココロを教えてください!!

2005/06/02 02:15:55
id:aokimasanori No.3

aokimasanori回答回数125ベストアンサー獲得回数02005/06/02 01:59:54

ポイント14pt

http://language.dot.thebbs.jp/1069205353.html

���������{���H

私は日常でメンズ用めがねと見てもおかしいとは思わないですね。

意味合いから考えるとたしかにおかしいようですが、このほかにも「全然OK」というような日本語も耳にすることから、誤った表現が標準化したものではないでしょうか?

英語にもスラングといって

たとえばUnderstand?をDo you feel me?と表現するようなものがあります。

id:emasan

よく耳にすることで、標準化している…ですか〜。

「全然OK」という表現は「全然〜ない」の呼応の副詞の用法がまちがって、呼応されてない用法ですよね。

「メンズ」も始めはそういう風に間違って使われ始めそれが定着したのでしょうかネ〜??

まあ、悪いとは思わないのですが、気になり始めるとなんだか気になりますね。(^^ゞ

そのほかのみなさんは、「メンズ用めがね」「メンズ用時計」といったことばを聞いたとき、ちょっとヘンかなと思ったりしているのでしょうか〜??

2005/06/02 02:22:51
id:TomCat No.4

TomCat回答回数5402ベストアンサー獲得回数2152005/06/02 02:00:55

ポイント13pt

http://mcs.mitsukoshi.co.jp/weblog/myblog/204/1205

三越コミュニティブログ - 新館探検隊 -

なんと、言われてみると、老舗の三越まで

「メンズ用」となっていますね。


たしかにメンズはMen’sですから、

Men’s ClubとかMen’s Collectionとか、

物でもMen’s WatchとかMen’s Underwearとか言うとしっくりきます。


日本語としての「メンズめがね」と「メンズ用のめがね」を比べてみても、

なんとなく「メンズめがね」の方がスッキリして垢抜けた感じがしますね。


でも、英語でもFor men’s useなどという使い方はわりと見かけますから、

それを日本語に置き換えて「メンズ用」としても

そんなにおかしくはないかな、という気もします。

どんなもんでしょうか(^-^;

id:emasan

そうなんですよ〜〜

最近 「メンズ用〜〜」という用法が「メンズ〜〜」に勝って多くなっている気がしませんか???

「キッズ」という言葉は良いと思うんですね。「kids’」となるので、問題ないと思うんですが・・・

まあ、ともかく、「メンズ用〜〜」はよく聞くようになったとして、

「ウィメンズ用〜〜」とかもときどき聞かれるようになり、

ウィメンズじゃなくてウィミンズだし、しかも、「用の」は要らないじゃん!!という2重のつっこみで苦しいし、ちょっとそれは・・やり過ぎじゃないのというのが最近の感想です。

(中学生が間違えて覚えちゃうじゃないですか〜〜ヽ(`△´)/)

2005/06/02 02:30:42
id:akilanoikinuki No.5

akila回答回数775ベストアンサー獲得回数92005/06/02 02:41:30

ポイント13pt

http://www.hatena.ne.jp/ダミー:detail]

私の店では(めがねやではない)ちゃんと、「メンズですね」みたいに「の」をいれずに使ってます。当然女性物は「レディース」でも、これって響きが悪いので

あまり言いません。や○きーみたいじゃないですかw

id:emasan

あ、レディースってそういう意味もありましたね・・・

それで最近はウィメンズ、なんでしょうかね〜?

2005/06/02 02:44:08
id:TOT3 No.6

ほねほね回答回数12ベストアンサー獲得回数02005/06/02 03:01:34

ポイント13pt

まあ、確かに訳語的には[men’s]=[メンズ用の]ですが、日本語と英語のギャップがあるのではないかと思います。

というのも[メンズ]=[男性]って気がしてるので『メンズ用のめがね』はありかなーって思います。

それよりも、『よろしかったでしょうか』と言うフレーズが気になっています。

id:emasan

メンズ用のでも、いい感じがしますかー。

どうもありがとうございます。

2005/06/02 08:51:36
id:hutene No.7

hutene回答回数20ベストアンサー獲得回数02005/06/02 04:07:35

ポイント13pt

私は「Mr Children(冠詞+複数形)」の方が不思議でなりませんが、「メンズ用」くらいは大目に見てあげてもいいのではないでしょうか。「メン用のめがね」だと言いにくいし。同様の理由か、女性ファッション誌では「トップス(上半身に着る服で、上着以外のもの)」は必ず複数形で登場します。「トップ」だけじゃ頼りないからだと思います。


それよりも「よくある」という意味に「ポピュラー(人気があり、よく出回っている)」を使うほうが抵抗あります。「鈴木はポピュラーな名字」って変じゃないですか。下の名前ならともかく名字を選べるわけではないのに。。。「コモンな名字」にするべきでしょう。蛇足ですみません。

id:emasan

語感の問題なのでしょうかね。

2005/06/02 08:52:29
id:coga No.8

coga回答回数883ベストアンサー獲得回数72005/06/02 04:24:43

ポイント13pt

http://hpmboard3.nifty.com/cgi-bin/bbs_by_date.cgi?user_id=YFA81...

ガシャポン、食玩、ボトルキャップなど、ミニ・フィギュアの交換小部屋

↑ダミーです。


メンズめがね、が良いに決まっています。

でも、メンズ用のめがね、もしくはメンズ用めがねと言います。

なぜなら、相手が聞きやすいように、分かりやすいように話そうと心がけているからです。すでに「メンズめがね」よりも「メンズ用のめがね」という言い回しの方が定着していると私は思っているので、そのように考慮して話しているわけです。

ですから、本当は「つい」使ってしまうわけではなく、一旦頭で考えてから使っているのですけどね。

id:emasan

やはり、耳に聞こえがいいのでしょうね。

2005/06/02 08:53:31
id:sami624 No.9

sami624回答回数5245ベストアンサー獲得回数432005/06/02 07:31:00

ポイント13pt

当然「メンズめがね」です。

日本人が英語の意味を誤解して使用しているため、メンズ用というのは意味を成していないからです。

id:emasan

ま、そうなんですよね。私も、あまりよくないとは思うのです。

でも世の中に定着してきてるようなので、きになりますね(>_<”)

ともかくも皆さんどうもありがとうございました。

とても参考になりました!

2005/06/02 08:54:58
  • id:CMYK2001
    うーん

    はじめに男性用をかっこよく言いたい、という欲求があって、
    かといって「メン用」では語感的に間抜けだから
    「メンズ用」という言葉を作ったのではないでしょうか。

    誤用というよりは確信犯な気がします。
  • id:indiana
    「イケメン」って

    イケてる「面」、つまり顔がいいってことじゃ・・・?
  • id:pietro-apple
    ショップ店員

    と同じようなかほりがしました
  • id:emasan
    Re:ショップ店員

    >と同じようなかほりがしました

    そうですね。ショップ店員も同じような用法ですね
    そういわれてみると・・・

    ショップ員って言ったらかなり変ですよね。
  • id:emasan
    誰が始めたのでしょうかなぁ?

    あと、デヴィ夫人のボディーガードをメンズ何とかというようですが
    ・・

    日本語って難しい・・・。(-_-;)

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません