紙に書かれた韓国語を日本語へ自動翻訳しようとしています。ハングル語で印刷されている文書をスキャナーでMicorosoft Office Document Imagingというアプリケーションに読込み、その中のOCRでWORDへ変換しようとしているのですが、変な日本語に化けてしまいます。 スキャナーで取込んだ韓国語をWORDにうまく落とし込む方法はありますでしょうか? 

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:--
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答4件)

id:kanetetu No.1

回答回数2199ベストアンサー獲得回数11

ポイント70pt

http://www.crosslanguage.co.jp/products/ocr/spec.html

Crosslanguage : 製品案内 : 韓国語/日本語バイリンガルOCRソフト CROSS OCR JK : 仕様・動作環境

このようなソフトがあります。

id:stud

わかるもんですね〜

2005/06/17 15:06:16
id:kouji-n No.2

回答回数173ベストアンサー獲得回数0

ポイント70pt

JIS規格で作られてる製品では無理じゃないですか?読み込めるスキャナーがあったとしても高いですからね。他の方法を調べてきますのでしばしお待ちを・・・。

id:stud

お願いしまーす!

2005/06/17 15:07:19
id:jyouseki No.3

回答回数5251ベストアンサー獲得回数38

ポイント70pt

http://www.coneco.net/idx/01902040.html?wd=google

OCR 商品・価格 一覧 - coneco.net

現在のOCRソフトは不完全で、化けなくすることはできません。

id:stud

いや、少しでも日本語にしてって

ワラをもつかむ気持ちなんすよ!

2005/06/17 15:21:28
id:Baku7770 No.4

回答回数2832ベストアンサー獲得回数181

ポイント90pt

http://office.microsoft.com/ja-jp/assistance/HP030812381041.aspx

Microsoft Office アシスタント: OCR での多言語の使用について

http://office.microsoft.com/ja-jp/assistance/HA011021601041.aspx

Microsoft Office アシスタント: スキャンの速度、画質、または OCR 結果を最適化する

 ご免なさい。韓国語への対応はハングルが読めませんので。

 私の知っている範囲で日本語版Micorosoft Office Document Imagingの対応言語は日本語と英語だけではなかったですか?


 文書OCRは文字の形だけではなく、その国語文法や単語辞書から精度を上げます。

 その結果でハングル環境で(韓国版OS、韓国版ソフト)でないと一般には対応できません。

 一般でない場合として1の回答にあるような韓国語に対応しているOCRソフトを使うとなります。

 他にも結構問題がありますので、可能なら韓国語版Windows+韓国語版Word環境で韓国製のOCRソフトが入手可能ならそれをお奨めします。

id:stud

参考になります!

2005/06/17 20:38:51

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません