「負けず嫌い」という言葉は、日本語としておかしくないですか?語源や用例を教えて下さい。「食わず嫌い」は食べずに嫌うことと判りますし、「負けじ魂or根性」なら理解できます。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/07/16 03:04:40
  • 終了:--

回答(9件)

id:orange_eaz No.1

orange_eaz回答回数74ベストアンサー獲得回数02005/07/16 03:08:30

ポイント12pt

この負けずの「ず」は否定ではなく未然形接続だと思います。

id:sphere0

もう少し、詳しくお願いします。未然形接続は「食わず嫌い」の方だと思えるのですが。ご回答、ご教示お願いします。

2005/07/16 09:15:01
id:orange_eaz No.2

orange_eaz回答回数74ベストアンサー獲得回数02005/07/16 03:14:27

http://homepage2.nifty.com/osiete/seito216.htm

負けず嫌いの「ず」って変じゃない?

すみません先程のは違います。

id:monmomon No.3

monmomon回答回数138ベストアンサー獲得回数02005/07/16 03:21:36

ポイント25pt

「ず」は打ち消しではなく意思や推量の意味をあらわしているそうです。URL真ん中あたりに説明があります。

「むず」についての説明。2番目のことです。

id:sphere0

なろほど!「負けず」=「負けるだろうと思うこと」なんですね。有難うございます。 「負けるのが嫌い」がニュアンス的に誤用とわかってスッキリします。

2005/07/16 09:29:25
id:urizaru No.4

urizaru回答回数21ベストアンサー獲得回数02005/07/16 04:28:22

ポイント12pt

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C9%E9%A4%B1%A4%BA%B7%...

国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書

「負けるのが嫌い」という言葉で表すなら、意味がわかりやすいと思います。

上記URLは「負けず嫌い」で辞書検索をかけてみました。

ネットの辞書検索で出てくるなら、一般的に受け入れられてる言葉ですよね。「食わず」という事は食べないで嫌いという事。と考えたら、「負けず」という事は負けた事はないけど、負けるのは嫌いという事ではないでしょうか? 

id:sphere0

「一般的に多用されている=ネット辞書に載る=間違っていない」とは思いません。使い方、意味に変遷が感じられたので質問させていただいた次第です。

「負け嫌い」の意味を狙ってポジティヴに使われる御仁が多いですよね。 ご回答、有難うございます。

2005/07/16 09:36:33
id:komiyatakun No.5

komiyatakun回答回数910ベストアンサー獲得回数02005/07/16 04:35:09

ポイント12pt

http://www.asahi-net.or.jp/~hi5k-stu/nihongo/gogenjpn2.htm

語源・思いつくままに(日本語編)PART2

「負けず嫌い」ですが、

新明解国語辞典には「「負け嫌い」と「負けず」の混合」と書いてあります。


もともとは「負け嫌い」だったのが、

「負けず嫌い」に誤用されたということなんでしょうね。

ってことです。今の時代、そういう言葉って結構ありますし!!

id:sphere0

有難うございます。そうなんですよね。

語呂のよさから「ずぎらい」に引っ張られたのでしょうかね。

2005/07/16 09:42:48
id:simo00 No.6

simo00回答回数1482ベストアンサー獲得回数02005/07/16 06:01:36

ポイント25pt

こちらに負けず嫌いの語源が載っています。

http://nhg.pro.tok2.com/qa/jodoushi-1.htm

日本語Q&A 助動詞関連(1)

こちらにも負けず嫌いが載っています。

id:sphere0

詳しいサイトのご紹介、有難うございます。「有力/たぶん違う」等、ウェイトが異なるようですが、面白いです。

2005/07/16 09:51:45
id:SATOU No.7

SATOU回答回数32ベストアンサー獲得回数02005/07/16 06:47:34

ポイント12pt

http://www.hatena.ne.jp/list

人力検索はてな - 質問一覧

URLはダミー


負けず嫌い…

どういう経緯でそうなったのかは知りませんが、すでに慣用句的なものでしょう…

「負け嫌い」と同じ意味用法でよいそうです。

「私は負けず嫌いだ」こんな感じで使うのではないでしょうか?

id:sphere0

有難うございます。

これまでのところ、誤用・混同を孕んでいるようですので、自分から決意表明をする時には使わない方がよさそうですね。。。今の私なら、「あいつは、どんな形になっても勝とうとするから『負けず嫌い』と言われるんだよ。」という例を作ります。

2005/07/16 09:56:45
id:tsukitousagi No.8

tsukitousagi回答回数172ベストアンサー獲得回数02005/07/16 08:09:26

ポイント15pt

負けず嫌い の解説が出ています。

また、このような言語矛盾(矛盾語)の例の列挙も出ています。

id:sphere0

有難うございます。面白いネタのサイトですね!

2005/07/16 10:01:20
id:akatuki1990 No.9

akatuki1990回答回数175ベストアンサー獲得回数02005/07/16 08:29:35

ポイント12pt

http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E8%B2%A0%E3...

Excite エキサイト 辞書 : 国語辞典 : 負けず嫌い

国語辞書にも載っているようですね。


「負けず嫌いな男」

id:sphere0

有難うございました。

出揃ったようですので、これで終了とさせていただきます。勉強になりました。

2005/07/16 10:34:55

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません