http://www.excite.co.jp/world/
Excite エキサイト 翻訳 : 英語翻訳 中国語翻訳 韓国語翻訳
こんにちは。エキサイトの翻訳ページは、翻訳文そのものは使えなくても、表現を見るのには使えます
地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク
また、英辞郎もそういった意味で、単語から色々な表現が載っているので使えると思います。
http://plaza.rakuten.co.jp/peterjacks88/15000
【楽天広場】日記/ホームページ作成サービス - 無料
こちらはどうでしょう?
Homeにある、Freepage Listには他に会話文のサンプルがいろいろあります。
こういうのじゃなくて、お話+対訳というのがいいですね。なんていうんですか、実例の中で覚えたいっていうかーーー
カナダ発ESLで本当の英語を学ぼう!
会話表現・イディオムなどあります。
http://www.geocities.jp/englishcafejp/
�p���i���͈ړ]���܂���
文法はこちら
こういうのもいいと思います。
kchu.net
ちなみにこの本は重宝しています。
完璧ではありませんが、こういうのに目を通すと、書きやすくなると思います。
どれも、個別表現ばかりで、流れがないですよねー
こういう感じですね。もっと砕けた感じでもいいかと思いますが
http://ten.web.infoseek.co.jp/japan/
���{ �ό� �K�C�h
対訳が載っているサイトがいいんですか?
日記じゃないけどこんなの??
それとも日記限定???
要するに、文章の流れで理解したいんですよね。個別の表現集みたいなのは、いくらでもあるし、、、
http://hotwired.goo.ne.jp/news/culture/story/20050721207.html
ウェブコミック・アーティスト、その生活と実態
こんにちは。対訳が読めるという観点でいえば、hotwiredのニュースの和訳版もおすすめです。原文へのリンクが各ページ下についているので、くらべて読むとけっこう勉強になります。元の英文は、和訳よりやわらかい印象ですね。
こういうのいいですね。
うーん、ある意味、ありかなとは思いますが、訳がない(^^;
http://blog.livedoor.jp/delama/
日本がダイスキな外人のBlog
書籍化もされた
日本がダイスキな外人のBlog
http://blog.livedoor.jp/delama/
は、いかがでしょうか?
こんな感じがいいですね。2つくらい前に、ぎゃぐ入りの日本紹介のサイトがありましたが、そういうのも募集します
対訳ソフトはもってるんで、なんていうのかなぁ、日常の普通の日記とかを、対訳でのせてるサイトなんですよねー