検索かけてもわかりませんでした。
詳しい方お願いします。
nautes(ノーツ)がもともとギリシャ語で「船乗り」の意味で(Agronautes
http://www.imdb.com/title/tt0057197/
Jason and the Argonauts (1963)
アルゴ号の冒険なんてのもありましたね)
英語ではAstro(宇宙の)をつけてアストロノーツと言ってます。同様にロシア語ではCosmo(同じく宇宙の)をつけてコスモノーツと言ってます。
ということでギリシャ語からの造語ということですね。
あ、そうそう、「コスモ」もちょっと謎でした。これもロシア語なのか…コスモ星丸はロシア人?日本人?
「アストラ」、「ノーツ」は元はギリシャ語か…
ありがとうございます。
http://www.alc.co.jp/eng/vocab/etm-cl/etm_cl079.html
英単語を語源で学習 語源学習法:スペースアルク
astronautは宇宙飛行士という意味の英語ですが、語源はギリシャ語からです。
むむ、ギリシャ語確定かな。
ありがとうございます。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=astronaut&kind=ej&...
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
英語の「astronaut」の複数形「astronauts」のカタカナ表記ですよね。
あ、そかそか。「ノーツ」だと複数なんだ。
アストロノートが単、アストロノーツが複ね。
学生時代にはSの付け忘れで赤点を取ったことを思い出します。(トホホ)
…英語?
ありがとうございます。
ズレていたらすみません。ただ気になっただけですのでポイントは結構です。アストロノーツってastronaut(宇宙飛行士)ではないのですか?他にあるんですか?ちなみに上記URLによると アメリカの宇宙飛行士をASTRONAUT、ロシアの宇宙飛行士をCOSMONAUTと呼ぶそうです。
いえいえ、合ってます。意味はそのとおり宇宙飛行士と思っていたんですが、単純になんか英語っぽくない言葉のような気がしてそれで質問してみました。
コスモノート、アストロノート…ふむ。
なんだろ適当な例えでないけども亜米利加兵が英吉利の兵隊を「トミー」独逸兵を「ザワー」仏蘭西兵は「ボッシュ」と呼ぶようなものでしょうか?うむ。
ありがとうございました。
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%A4%A6%A4%C1%A4%E5%A4%A6%A4...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - うちゅうひこうし
astronaut・・・英語
やっぱ英語なのかなぁ?
ありがとうございました。
http://www.hana300.com/cosmos.html
�H�� �i�R�X���X�j
えーと補足です。
Cosmo(Kosmo)もギリシャ語のKosmos(秩序、飾り、美しい…転じて「宇宙」)から来ています。
でロシア語では
космонафт
(発音はカスマナーフト、ぐらいかな?)
と書きます。
たぶんギリシャ語で「宇宙の」を使おうとしたときにたまたまロシア人はCosmoの方を取って、アメリカ人?はAstroの方を取っただけじゃないかな。
おお、詳しくありがとうございます。
発音も分らなかったのでありがたいです。
ありがとう御座います。
http://dictionary.reference.com/search?q=astronaut
astronaut - Definitions from Dictionary.com
今は英語でも使われていますが、もともとの語源はギリシャ語みたいです。
[astro- + Greek nauts, sailor (from naus, ship. See nu- in Indo-European Roots).]
セーラーなんてのもいいですね。スペースセーラー。語感だけでなんとなく。太陽の熱だか光だかで航行する宇宙船なんてのも昔のSFで読んだ気がします。
ありがとうございます。
今は英語になってるがもともとはギリシャ語。ロシア人がアストロノートという場合はアメリカ人の宇宙飛行士を意味する。あたりで納得しました。
ありがとうございました。
単純にびっくり!宇宙飛行士の意味だけじゃないんだ!
ありがとうございます。