次のフランス語の訳をお願いします。


Les signaux relatifs a l’arret et au stationnement se reparttissent en 5 groupes:

1. Signaux d’interdiction (arret et stationnement)
2. Signaux de stationnement alterne
3. Signaux autorisant ou reglementant le stationnement
4. Signaux de stationnement alterne semi-mensuel dans toute une agglomeration
5. Signaux routiers relatifs au stationnement a validite zonale

一部分のみ、という回答にはポイントは差し上げられません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/08/11 02:15:51
  • 終了:--

回答(1件)

id:amoureux No.1

amoureux回答回数23ベストアンサー獲得回数02005/08/11 02:39:18

ポイント40pt

停止と停車に関する標示は5つのグループに分けられる:

1.禁止の標示(停止か停車)

2.代わり合う停車の標示

3.停車を認めている、あるいは規制する標示

4.人口密集地域・市街地にある代わり合う半月毎の標示

5.地区割有効性のある停車に関する道路標示

id:backhander

今ひとつわかりにくいです。

ありがとうございました。

2005/08/11 02:44:21

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません