「どつかれてアンダルシア(仮)」Muertos de risa(1999/西)

↑邦題名の(仮)の意味が判りません。ご存知の方お願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/09/04 14:42:16
  • 終了:--

回答(4件)

id:ma-tyan No.1

ma-tyan回答回数187ベストアンサー獲得回数32005/09/04 14:50:22

ポイント40pt

http://www.furai.co.jp/movie/saki/01_02.html

ふうらい先取りシネマ

URLより以下転載です

--------------------

本作は、2000年の東京ファンタスティック映画祭の時には「どついてるねん(仮題)」のタイトルで上映。その後、内部で「どつかんといて」だの、「どついていいとも(仮)」だの、「どついてGO!」だのの(本当はもっといっぱいあったらしい…)候補作を経て、めでたく公開タイトルは「どつかれてアンダルシア(仮)」に決定。これは仮題ではありません。(仮)まで含めて正式タイトルです

id:j-m

どうもありがとうございます。

2005/09/04 14:54:42
id:borin No.2

borin回答回数2053ベストアンサー獲得回数02005/09/04 14:52:39

ポイント20pt

(仮)とは、

「例えばこんなタイトルです」と見ている人に雰囲気を伝えるときに使います。


こういうのがあります。

本などを出すとき、編集側が

「貴方の本のタイトルを”ABC(仮)”としておきますね。このタイトルは仮のものなので、もちろん後で貴方が自由に決められます」と。


わかっていただけたでしょうか?

id:j-m

慌てて質問を終了しないのも良いですね!

2005/09/04 14:56:54
id:Kumappus No.3

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852005/09/04 14:53:37

ポイント30pt

東京ファンタスティック映画祭での上映時は仮題として「どついてるねん」(「どついたるねん」ってのがあったからそのパロディ?)で上映、その後「どつかんといて」「どついてGO!」「どついていいとも(仮)」などの仮題が山ほど出たけど結局どれもいいのがなくて…ということのようです。

原題は「笑いすぎて死ぬ」らしいですが…。

id:j-m

ありがとうございます。

2005/09/05 17:58:23
id:memesan No.4

memesan回答回数1ベストアンサー獲得回数02005/09/05 17:56:42

漫才コンビのお話ゆえのタイトルだと思います。仲の悪い漫才コンビが、ある日思わず相方を強くひっぱいたところ、それがウケて・・・という内容から、「どつき漫才」的な邦題にしたのではないでしょうか。命名センスはイマイチですけど・・・

id:j-m

皆様、ありがとうございました。

2005/09/05 17:59:53

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません