『中用量ピル』(経口避妊薬)を英語では何と言いますか?

また『低用量ピル』を英語では何と言いますか?
よろしくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/09/08 08:24:10
  • 終了:--

回答(1件)

id:Kumappus No.1

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852005/09/08 08:32:18

ポイント50pt

http://www.agi-usa.org/pubs/journals/3226000a.html

Low-Dose Pill with New Progestogen Is as Effective As Current Formulations

低容量ピルは”Low-dose pill”なので

中容量は”Middle-dose pill”でよいはず。

id:moumi

素晴らしい!

ありがとうございました。

2005/09/08 08:50:02
  • id:ampouietakeru
    ピルについて

    すでに質問は終了していますが
    どうしても
    コメントしておきたいので。

    まず、
    「ピル」というのは「丸薬」のことです。
    決して「経口避妊薬」のことではありません。
    今回この質問に際して
    ちょっと調べてみましたら
    このことについて触れてられている
    国内のサイトには出くわしませんでした。
    これだけ日本はいい加減だってことです。
    (ものごとの定義をしないという意味において)

    それで
    「経口避妊薬」は Oral Contracepitives (OC) というのが
    一般的で
    「低用量」ならばこれに low dose がつきます。

    ピルというのは形状のことですから
    その薬が「丸薬」ならば
    Oral Contracepitive pill(s) といういいかたはあります。
    でもピルだけでは海外では何のことかは
    わかりませんよ。

    とりあえずコメントしておきます。

    http://www.arhp.org/healthcareproviders/cme/onlinecme/lowdosecp/index.cfm?ID=54
  • id:ootatmt
    ドラッグ

    海外で風邪を引いたので、ある人に「ドラッグある?」って聞いたら、変な顔をされました。
  • id:Kumappus
    補足コメントありがとうございます

    回答した後に「そういえばpillだけじゃ通じないような」と気になってたんです。
    調べた中には”low dose birth controll pill”という言い回しもあったんですがそっちのURLをコピーしなかったみたいで…。
    リンクはその言い回しの例。にきびに効く?へぇ〜。

    http://www.pslgroup.com/dg/fa6a.htm
  • id:ampouietakeru
    Re:ドラッグ

    >海外で風邪を引いたので、ある人に「ドラッグある?」って聞いたら、変な顔をされました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません