Dial Q2のようなサービスの英語での一般名称、

または、欧米でのサービス名称を教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/10/11 06:26:37
  • 終了:--

回答(4件)

id:Bie No.1

Bie回答回数51ベストアンサー獲得回数02005/10/11 07:59:26

ポイント10pt

一般的には”パーティ・ライン”(Party Line)と言っているようです。

これは複数以上の人が電話を通じて話ができるものを言うのですが、そこからQ2のようなサービスも包含して呼ばれるようになっています。


あとはデート・ラインとか呼ぶ場合もありますね。

id:hmom

ユーザがどういう風に利用するかと言う観点の名称ではなく、通信料に情報量が加えられて、通信業者から請求されるといった形態のサービスを指す名称を知りたいです。

それでも、Party Lineと呼ぶのでしたら、指摘をお願いします。

2005/10/11 12:00:33
id:sen-u No.2

sen-u回答回数50ベストアンサー獲得回数02005/10/11 12:18:29

ポイント20pt

http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Apricot/8765/areacode/areac...

特殊局番(フリーダイヤル・toll-freeなど)のご案内

premium pay-per-call servicesと言うそうです。

id:hmom

ありがとうございます。

2005/10/14 00:10:30
id:four_seasons No.3

four_seasons回答回数91ベストアンサー獲得回数42005/10/11 20:46:18

ポイント20pt

http://www.paypercall.com/intro.html

PayPerCall.com - Introduction and Facts to the Pay Per Call Industry

pay-per-callと呼ぶようです。

id:hmom

ありがとうございます。

2005/10/14 00:10:45
id:shidho No.4

shidho回答回数82ベストアンサー獲得回数112005/10/12 18:18:56

ポイント40pt

アメリカでは、900番サービス

(Telephone 900 Service)と呼ばれています。

そもそも、日本のダイヤルQ2が、900番サービスを

まねたものです。

余談ですが、ダイヤルQ2とかいて、「ダイヤルキュー」と読みます。

http://en.wikipedia.org/wiki/Premium-rate_telephone_number

Premium-rate telephone number - Wikipedia, the free encyclopedia

英語版Wikipediaには、アメリカ以外の

各国サービスの状況が書いてあります。

(呼称については書いていないです)

id:hmom

沢山の情報ありがとうございます。

2005/10/14 01:00:50

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません