『“お笑い”(という娯楽文化)をもっと愛しましょう(or 推進しましょう or 育ててゆきましょう)!』という意味の文の英語訳を年賀状に大きく入れたいと思っています。

『笑う門には福来たる』では『Fortune fravors cheerful house.』で、直訳すると『元気のいい家庭には幸運の神様が味方する』で、私の意図とは遠くなってしまいますし、タワーレコードの『No Music,No Life.』のMusicをLaughにかえるのはもう誰かがやっているのでこれ以外で、ナイスフレーズを作って(or探して)ください。
「文法的に合ってると思う度」も含めてお寄せください。お待ちしています。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/12/13 06:04:35
  • 終了:--

回答(5件)

id:spin6536 No.1

spin6536回答回数53ベストアンサー獲得回数02005/12/13 06:33:18

ポイント15pt

”Laughter is the best medicine.”「笑いは百薬の長」はいかがでしょうか。辞書にも出ていますし、実際に英語圏で使われています。文法的な問題はありません。

id:true-too

ご回答ありがとうございます。

どうもちょっと説教くさい気がして、目上の人に出すのにふさわしいのかがためらわれます。

目上の人にも仲間にも出せそうなメッセージを引き続きお願いします。

2005/12/13 06:39:05
id:shimarakkyo No.2

shimarakkyo回答回数387ベストアンサー獲得回数242005/12/13 07:50:58

ポイント9pt

http://www.thebards.net/music/lyrics/Always_Look_Bright_Side_Lif...

Always Look On the Bright Side of Life (from Monty Python's Life of Brian): English Songs, CDs, Lyrics, Sheet Music, Tab, Free MP3s

”Life’s a laugh and death’s a joke”

(モンティパイソンΓLife of Brian」の「Always Look on the Bright Side of Life」より)


文法的には何の問題もありません。イギリスらしいブラァーックなユーモアに満ち満ちた作品群ですが。

http://ja.wikipedia.org/wiki/

メインページ - Wikipedia

上記のリンクで、

「ライフ・オブ・ブライアン」

「モンティ・パイソン」

を見てみて下さい。

id:Minion No.3

Minion回答回数258ベストアンサー獲得回数122005/12/13 08:16:37

ポイント60pt

http://www.alice-it.com/proverbs/proverbs-y.html

和英ことわざ辞典(やーん)

笑う門には福来たる。

Laugh and be fat.

Laugh and grow fat.

Fortune comes in by a merry gate.

Laugh and be lucky.


「笑う門には福来たる」という諺には英語でも色々な表現があるようです。

Laugh and be lucky.とか意図に近いんじゃないでしょうか?

id:kiyomik No.4

kiyomik回答回数131ベストアンサー獲得回数02005/12/13 11:44:07

ポイント18pt

’laugh your way into 2006!’


このサイトのNew Year’s Eve Comedyの下見てください。笑って2006年に突っ込もうみたいな感じです。

id:true-too

>2 和訳を探すと、「人生は笑い、死はジョーク」のようですね。前半はいいフレーズですが、今回の意図とはちょっと違うかも。ご回答ありがとうございます。

>3 たくさん!最後のは良さそうですね。和訳にした場合のニュアンスの違いがわかるとさらに嬉しいです。ありがとうございます。

>4 勢いがあってカッコイイですが、今回の私の意図とは離れている気がします。 でも何かの機会で使わせて頂くかも。ありがとうございます。

2005/12/14 02:14:09
id:kiyomik No.5

kiyomik回答回数131ベストアンサー獲得回数02005/12/14 16:32:04

ポイント18pt

2度目の回答です。めり-ポピンズからの1曲です。最初の2行目だけ使うとか…

We love to laugh

Loud and long and clear

We love to laugh

So ev’rybody can hear

The more you laugh

The more you fill with glee

And the more the glee

The more we’re a merrier we!

Live,Love,and Laugh.

生き、愛し、笑え

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません