以下の文章を英語に翻訳していただけないでしょうか。機械翻訳はダメです。

英語に強い方、よろしくお願いいたします。

「数学があなた未満の人は田中、鈴木の2名もいます。
 国語があなたより成績の悪い人は大勢います。
 安心してください!!」

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/12/27 23:08:20
  • 終了:--

回答(2件)

id:Kumappus No.1

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852005/12/28 00:18:34

ポイント10pt

There are two guys got lower scores in the math test than you, Tanaka and Suzuki.

And there are many guys with lower scores in Japanese language test(※国語、が日本の国語ならこうなるでしょう).

Put your minds at ease.

あたりになるでしょうか。

最後の文は(個人的な感想ですが)心配するなDon’t worryとか 気にするなNever mindのほうがしっくりくるかもしれません。

気になったのでちょっと調べてみました>アメリカの高校の授業。

例えば数学だと日本でも「代数」とか「解析」みたいな言い方がありますがかなり細かく単位が分かれているみたいですね。

id:mryokai No.2

mryokai回答回数161ベストアンサー獲得回数02005/12/28 00:06:54

ポイント60pt

http://www.alc.co.jp/

地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク

URLはダミーです。最後の一文は、Take it easy.でもいいかもしれません。


You have better score in mathematics than Tanaka and Suzuki.

There are many people who have less score in Japanese than you.

Don’t be worried.

id:lionfan

ありがとうございます。これで終了します。

2005/12/28 00:20:33

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません