アメリカのボストンとロスアンゼルスで、通訳が必要なのですが現地で通訳の方を調達する方法はないでしょうか?

ホテルに頼むとか可能なのでしょうか?
現地の派遣会社に電話するなどもあると思うのですが、現地の派遣会社のTEL等わかればいいのですが。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2005/12/28 06:44:21
  • 終了:--

回答(2件)

id:ocbear No.1

ocbear回答回数2ベストアンサー獲得回数02005/12/28 11:32:19

ポイント25pt

http://losangeles.vivinavi.com/JA/

びびなび ロサンゼルス(アメリカ) / ロサンゼルス総合コミュニティサイト びびなび

上記のびびなびで、通訳のアルバイトを募集すれば、現地到着前に通訳を確保できると思います。

英語堪能な学生などがすぐに見つかると思いますよ。

id:ayame2001 No.2

ayame2001回答回数456ベストアンサー獲得回数332005/12/31 02:36:04

ポイント25pt

http://www5a.biglobe.ne.jp/~k-wedge/genchi.htm#label2

�P�[�E�G�b�W�̊C�O���n�ʖ��A�e���ʖ��A���k�ʖ��A���c�ʖ��A�Z�p�ʖ��T�[�r�X

いろんなパターンが考えられます。

1)日本の旅行会社(大手も含めて)で手配してもらう。

メリットとして日本円で日本で精算ができる。(現地通訳にはチップが別途必要) 交通事故、災害などで通訳が負傷した場合などの後処理が無い。保険問題等は旅行社側の負担になるから。 さらに専門分野の通訳や予算により通訳のレベルを事前にリクエストできる。 通訳も同時通訳から法務問題、建築関係など、専門外の通訳だと仕事になりませんから。


デメリットとしては旅行社の販売手数料や手配料、通訳にかかる費用として宿泊代、通信費代、交通費などもお客様値段で上乗せされ請求されることです。

http://www.his-j.com/navi/branch/lax.htm

H.I.S. ロサンゼルス支店 アメリカ 旅のサポート 海外支店

上記のHISだけではなく、海外に支店を持つ大手旅行社も手配可能ですし、小規模な会社もあります。 

2)ご希望のように現地の通訳会社を通す場合です。 1)よりかなり安い場合と、プロ集団を抱えて高額な場合と二通りの流れがあります。 難点は現地の通訳会社の客観的な評価が読めないこと。 事前に見積もりを出してもらい、契約内容をしっかり確認しないととんでもないことになります。


3)現地の友人や知人、ホテルのコンシェルジェを通して通訳を依頼した場合。 確かに費用の点では一番安上がりでしょうが、専門レベルの通訳が確実に抑えられるとは限りません。 一番厄介なのはこういう方を一時雇用中に交通事故や災害にあった場合です。 勤務中の事故となれば雇用主たるgossunさんに被害請求が行きます。加害者、被害者すべて保険に加入しているとは限りません。 こういうこともあるということで。 

http://www.proz.com/pro/1652

Keijiroh Yama-Guchi - English to Japanese translator. Translation services in Business/Commerce (general) Japanese,interpreter,interpretation,translator,translation, Philadelphia,Allentown,Harrisburg,Reading,Princeton,Wilmington,Atlantic City,Lancaster,Pittsburgh,Harrisburg,Baltimore, Boston,Detroit,Toronto,Chicago,Columbus,Houston,San Diego,Raleigh,Durham,Las Vegas,San Francisco,LA,Phoenix, NY,New York,PA,Pennsylvania,CT,Connecticut,OH,Columbus,FL,Florida,TX,Texas,MA,Massachusetts,NJ,New Jersey,VA,Virginia,NC,SC,Carolina,TN,Nashville,Georgia,Tennessee,Maryland,Delaware, pharmaceutical,GMP,kaizen, health,engineering,engineer,medical,biotechnology,clinical, nursing,oncology,chemical,computer,electronics,environmental, QC,JIT,mechanical,telecommunication,pharmacy,sailing, 通訳,フィラデルフィア,英語,ペンシルベニ

ボストンでフリーランスの通訳の方です。 専門が工学、医学、科学等。こういう方をネット探して個人的にアプローチするのもありですが、、、

http://www.traduguide.com/index.asp

Translation Jobs for Freelance Translators, Translation Agencies | Directory of Translators and Interpreters | Translator resources

上記は世界中のフリーランスの通訳・翻訳者の登録サイトです。 ここからsearchで探すことも可能です。

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません