どなたか、以下の文を英訳してください。

①この町に住んでいる人は皆、明るいし、親切だし、おおらかです。
②バンクーバーは、世界で一番住みやすい町として世界中で有名ですが、本当にそうだと思います。
③日本列島は、南北に長い島国なので、北と南では気候がまったく違います。
④僕は、北国で育ったので、バンクーバーの気候は暖かいくらいです。
⑤冬に雨が降るというのには驚きました。日本で冬に雨が降るということはめったにありません。
⑥北国で育ったので、スキーやスケートなど、ウィンタースポーツは大好きです。それらの施設が市内のあちこちにあるので、早く行ってみたいです。それから、日本ではあまり盛んではないのですが、アイスホッケーに大変興味があります。カナダでは大変盛んであると聞いているので、実際にスタジアムに行って観戦してみたいです。

以上です、よろしくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/01/10 08:52:45
  • 終了:--

回答(3件)

id:unagiinu0910 No.1

unagiinu0910回答回数348ベストアンサー獲得回数02006/01/10 09:41:11

ポイント8pt

http://www.hatena.ne.jp/awindow?qid=1136850765ダミー:detail]

この町に住んでいる人は皆、明るいし、親切だし、おおらかです。

対訳

As for the person living in this town, all are bright and are kind and are tolerant


バンクーバーは、世界で一番住みやすい町として世界中で有名ですが、本当にそうだと思います。

対訳

I am famous all over the world, but think that I am really so as the town where Vancouver is the most livable in the world.


日本列島は、南北に長い島国なので、北と南では気候がまったく違います。

対訳

the Japan is island which is long in the north and south, the Japanese Islands are completely different in a climate in the north and the south.


僕は、北国で育ったので、バンクーバーの気候は暖かいくらいです。

対訳

Because I was brought up in a northern country, as for me, a climate of Vancouver is warm.


冬に雨が降るというのには驚きました。日本で冬に雨が降るということはめったにありません。

対訳

I was surprised that it rained in winter. It rains in Japan in winter , that is, there is rarely it.


北国で育ったので、スキーやスケートなど、ウィンタースポーツは大好きです。それらの施設が市内のあちこちにあるので、早く行ってみたいです。それから、日本ではあまり盛んではないのですが、アイスホッケーに大変興味があります。カナダでは大変盛んであると聞いているので、実際にスタジアムに行って観戦してみたいです。

対訳

私が北国で育ったので、私はウインタースポーツ(例えばスキーまたはスケート)が好きです。それらの機関が都市の多くの場所にあるので、私は早く行こうとしたいです。それから、私は日本でそれほど繁栄していなくて、とてもアイスホッケーに興味があります。私が私がカナダで非常に繁栄していると聞いているので、私は本当にスタジアムに行って、ゲームを観戦しようとしたいです。

対訳

Because I was brought up in a northern country, I love winter sports such as a ski or skating. Because there are those institutions in many places of the city, I want to try to go early. Then I am not so prosperous in Japan, but am interested in ice hockey very much. Because I hear that I am very prosperous in Canada, I really go to a stadium and want to try to watch a game.


これで、大丈夫です。

id:aotomato

ありがとうございます。しかし、何か不自然な気がします。たとえば第2文の”I am famous all over the world”という文は「私は世界中で有名です」という意味になると思います。全体的に不自然な訳がいくつかあるような.....。

2006/01/10 10:05:45
id:yan-yun No.2

yan-yun回答回数2ベストアンサー獲得回数02006/01/10 10:09:34

ポイント12pt

ダミー

直してみましたがこんなのはどうでしょうか

①All people who live in this town are bright, kind, and large-hearted.

②I think it is really what Vancouver is famous all over the world as the town that lives easily most in the worlds.


③The climate is quite different in the north and the south of Japanese Islands.

Becouse Japanese Islands are long island nations in the south north.


④The climate of Vancouver is warm.Because I grew up in northern provinces of Japan.


⑤I was surprised it rained in winter in Vancouver.

There is rarely raining in winter in Japan.

⑥I loves winter sports of skiing and skating, etc. Becouse I grew up in northern provinces.

I want to go here and there of the city early in those facilities. After that, I am interested in the ice hockey very much. though it is not so active in Japan. I hear it is active in Canada. so I want to go to the stadium and to watch it.

id:aotomato

長文の英訳をわざわざありがとうございます。

2006/01/10 10:25:07
id:akibare No.3

akibare回答回数157ベストアンサー獲得回数52006/01/10 10:28:16

ポイント90pt

見直しなしのざっとですが


1. It feels to me that most people who live here are all cheerly, kind, and laid back.


2. Vancouver is renowned as one of the livable cities in the world, and I must say I agree completely.


3. Japan is a long island that is stretched longtitudinally, so the climate is completely different from the Northern to the Sourthern parts.


4. Because I grew up in the northern parts of Japan (where it is much colder), the climate in Vancouver feels warm in comparison.


5. I was surprised to learn that it rains here in winter! In Japan, it rarely rains in winter.


6. Because I grew up in the northern parts of Japan, I love winter sports like skiing and skating. I can’t wait to go to the many facilities (skating rinks and ski slopes) in and around the city. Ice hockey is not all that popular in Japan, but I am quite intereste in the sport. I know it is very popular in Canada, so I would like to watch some games at the stadium.

id:aotomato

ありがとうございます!!とても分かりやすいです。

2006/01/10 10:38:59
  • id:kokezaru753
    またおくれましたが。。。

    書き上げたので。。。

    遅ればせながら前回のご質問に対して
    いわしに書かせていただきましたが、
    納得されないかもしれませんが、まず簡単に、が実はコツです。

    ①この町に住んでいる人は皆、明るいし、親切だし、おおらかです。
    I think people here are bright, kind and generous.
    ( 一般的にはniceがよく使われます)(People are niceと・・一言kindを付け加えると充分)

    ②バンクーバーは、世界で一番住みやすい町として世界中で有名ですが、本当にそうだと思います。
    Vancouver is well-known for the best place to live in the world, I really think so. (I feel so )

    ③日本列島は、南北に長い島国なので、北と南では気候がまったく違います。
    Japan streches in the north and south
    so ( it makes the climate ) so different in the north and the south.

    ④僕は、北国で育ったので、バンクーバーの気候は暖かいくらいです。
    I have grown up in the (very )north ( in Japan ). So I feel warm even here.
    ( 多分 My town is a bit warmer than here というように簡単にいわれる感じくらいで)

    ⑤冬に雨が降るというのには驚きました。日本で冬に雨が降るということはめったにありません。
    I am surprised at that it rains here often even in winter.
    I don’t think Japan has rain so often like here in winter.

    ⑥北国で育ったので、スキーやスケートなど、ウィンタースポーツは大好きです。
    I love winter sports such as sking and skating...as I have lived in cold place ( in Japan ).

    それらの施設が市内のあちこちにあるので、早く行ってみたいです。
    I ’ve heard that there are many facilities and I ’d like to visit them soon.

    それから、日本ではあまり盛んではないのですが、アイスホッケーに大変興味があります。
    Then, I am very much interested in ice-hockey although it is not so popular.

    カナダでは大変盛んであると聞いているので、実際にスタジアムに行って観戦してみたいです。
    I have heard ( know ) that Ice-hocky is so pupular here
    so I’d like to watch the game in the stadium....indeed.
  • id:kokezaru753
    またまた。。。。

    拙文お読みになっていただきまことにありがとうございました。
    大変嬉しいコメントで報われた思いです。

    お礼といってなんですが、

    http://www.hatena.ne.jp/1136907104
    (また締め切られてしまいましたが・・・)
    日本のお話をする時によいかもしれません。
    気分転換のお勉強、ご参考までに。
    (わたしのものは、また「いわし」です・・とほほ)

    追記:
    お役に立つかもしれない勉強法ちょっと思いつきましたので。

    新聞あたりだと 星座占い、人生相談 は意外に役立ちます。
    特にこういった”人間関係”のものは生活に即していますから。
    あとは4こま漫画などです。(役立ちそうなものを選びましょう)
    これなど毎日誰かに訊ける量で継続は力なりの典型です。
    (日常生活スラングとか多いものがよいですね)

    フラットをシェア(やはり5〜6人のところがよいです、
    まず誰か仲良くしてくれる人がいます。)したら
    テレビを(どんな番組でも)なるべく一緒に見るのは大変よいです。
    言語面だけでなく文化的にも生活習慣的にも。
    よくしゃべる(普通の)ドラマ・シリーズとかよいですよ。
    (テレビがみんなで見られるようなフラットにしてください)
    (communal place があるところ)

    フラットをシェアで友達を作るのが一番よいですよ、きっと。
    学校は結局”外国人”しかいないし、教えてもらう英語も
    現実とかけ離れていることが多いです。(先生はやはり丁寧な英語です)

    あとは、趣味的なところの(学校・地域の)”集まり”みたいな
    ところは、大いに活用されるとよいです。

    なにをするにしてもたじろぐことなく図々しいくらいにやってみてください。
    これが一番重要な点かもしれません。

    ご検討に御健闘お祈りします。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません