【5時以前の回答は0pt】

「糞ガキ 三号機」を仏語に訳してください。
正確さを重視しますので、5時以降の回答にのみポイントをつけさせて頂きます。
その分ポイントは100p以上を進呈します。
ロボットのネーミングに使用します。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/02/14 14:09:37
  • 終了:--

回答(3件)

id:Asuca No.1

Asuca回答回数281ベストアンサー獲得回数42006/02/14 17:05:06

ポイント100pt

Petit enfant détestable troisième


いろいろ考えたが1つに絞りましたどうでしょう?

id:Xenos

ご回答ありがとうございます。

フランス語にすると結構長いですね〜

2006/02/14 18:22:41
id:coool51 No.2

coool51回答回数776ベストアンサー獲得回数262006/02/14 17:22:24

ポイント100pt

le vilain garnement : troisieme modele

とか、どうでしょう。

id:Xenos

ご回答ありがとうございます、

こっちはちょっと短めですね。

2006/02/14 18:23:47
id:Kumappus No.3

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852006/02/14 18:19:37

ポイント300pt

http://www.wordreference.com/fren/gamin

gamin - Dictionnaire Fran�ais-Anglais WordReference.com

http://www.wordreference.com/fren/trois

trois - Dictionnaire Fran�ais-Anglais WordReference.com

URLはちょっとダミー。

gamin trois

あたりになると思います。

gaminはクソガキほどの意味はない(ガキ、ちびっこ、ぐらいか)ですが…。(このページにあるように”gamin pourri”で悪ガキ、甘やかされたガキというような意味合いは持たせられますが)。


あと英語でも何でも~号は単にfirst, second,...のように序数詞がくるだけです。

(例:Apollo 13:アポロ13号)

id:Xenos

詳しい解説ありがとうございます。

大変勉強になりました。

2006/02/14 18:25:37
  • id:Kumappus
    訂正

    すんません、troisじゃなくて
    troisième
    です。間違いました。
  • id:Kumappus
    Re:訂正

    >すんません、troisじゃなくて
    >troisième
    >です。間違いました。
    う〜ん、正しく字が出ない…。一番目と二番目の方の綴りを参照してください。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません