日本の通貨単位=円と中国通貨単位=元はともに¥で表記されていますが、これってちょっと問題では?


http://www.d-units.net/blog/archives/000111.html
どうしてそうなったのかは上のURLに書かれています。
それ以外の新説があれば教えてください。
この通貨記号が同じになってしまった問題を放置した場合の問題点がなにか、知りたいです。またその打開策があればお教えください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/02/28 11:53:27
  • 終了:--

回答(3件)

id:konchan117 No.1

konchan117回答回数242ベストアンサー獲得回数72006/02/28 12:33:11

ポイント30pt

http://www.hatena.ne.jp/1141095207#

人力検索はてな - 日本の通貨単位=円と中国通貨単位=元はともに¥で表記されていますが、これってちょっと問題では? http://www.d-units.net/blog/archives/000111.html どうしてそうなっ..

見当違いでしたらポイントは結構です。


仕事柄、中国(南部)によく行くのですが

現地で見かける「¥」記号は、横棒が1本のものと2本のものがあります。

中国ではまだ「¥」が日本のように完全に通貨記号としては浸透してないように感じます。(日本人だからそう感じるのかもしれませんが)


確かに今後中国の台頭により国際社会で日本と中国の省略通貨単位が同じであれば、ややこしいことも起こるかもしれませんが、横線が1本の「¥」を人民元だと決めてしまえばいいのかもと思いました。。。


ただ、人民元の通貨記号がCNYなのかRMBなのか。。。というところも微妙ですよね。

国際的にRMBの方が通用するような気もしますし、そうすると「Yuen=¥」というそもそもの略記号の成り立ちが、、、って感じになっちゃいますよね^^;

id:kaznov17

?のマークの横棒一本というのが使われているというのは初めて知りました。RMB(レン・ミン・ビー)が主力になれば確かにこの問題は新たな通貨記号の創設でかいけつされるかもしれませんが、成り行きに任せるということになります。ISOでCNYおよび通貨記号が?に定められていますのでそちらの方へ収束していく可能性の方が高いのではないでしょうか?

2006/02/28 13:18:33
id:Broadway No.2

Broadway回答回数326ベストアンサー獲得回数222006/02/28 12:38:33

ポイント50pt

ちょっと失礼します。

御示しのURLの話が正しい話だと思います。それ以外の話が有れば、それは単なる俗説かと思います。

「圓[yuan]=圓[won]=圓[yen]」だと云う事は日本人や中国人、韓国人の各国の人に聞いてみた経験が有りますが、皆、一様に「そりゃ違う!」と云い、「実はね……」と話すと、「おぉ~!」となりました。

また、中国では「圓」は口語で「土偏+夬」([kuai]丸まったもの、と云う様な意味)が使われます。


漢字を簡略化する時に

 日本では「圓→円」、

 中国では「圓→囗(国構)の中に元→元」

と変化しました。中国では発音が同じか似ていると、そのまま代用してしまう傾向が有るので、員=元と変わり、更に書くのが面倒な囗が省略されました。

通貨表記記号は発音から作られる事が多いので、

 日本と中国ではYに横棒、

 韓国ではWに横棒、

となるのは、極々当たり前の事だと思います。

でも、中国と日本で単なる¥を使うと「円と元、どっちだ?」と云う事になってしまいます。私は外為をやらないので、この辺はちょっと詳しくないですが、この場合、元はCH¥、円はJP¥等と表記するのが、良いかと思います。

通貨記号がアメリカと重なるメキシコの事例をどうぞ。

大体こんな処ですか。


まずは御話まで。御役に立てれば幸いです。

id:kaznov17

元はCH¥、円はJP¥という表記で確かにこと足りるように思われます。そもそもこの質問をした背景には¥という記号はもともと日本円を表わす独自の通貨記号だという意識が働いてのことでしたが、少し歴史を遡ってみるとどうもそうではないようです。特に圓から円や元、ウォンが派生したというところを考えると仲良く使い分ければそれでよしという気になってきました。将来、アジア経済連合の統一通貨が?のように¥で統一されるかもしれませんね。

この件に関してもう少し他の方の意見も聞いてみたいです。

2006/02/28 13:43:42
id:nurse No.3

成瀬回答回数13ベストアンサー獲得回数22006/02/28 15:07:55

ポイント10pt

「中国の通貨単位である「元」は「円」の同音字を当てたものであり、韓国・北朝鮮の「ウォン」も「円」の朝鮮語読みである。また、台湾のニュー台湾ドルや香港の香港ドルも、国内での名称は「元」ないし「圓」である。すなわち、これら東アジアの諸通貨は、みな本質的には「圓」という名称を共有しているといえる。」だそうですので、完全にUS$やHK$等の話と同一なのかもしれません。

id:kaznov17

改めて確認させていただきました。

もう少しだけ異なる説を待ってみたいと思います。

2006/03/01 12:57:39

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません