25pt
http://blog.livedoor.jp/ebay/archives/9952614.html
eBayの達人:*eBay*関税ネタ「アバクロ」
http://3crescent.blog28.fc2.com/blog-entry-176.html
英語 de eBay | 関税 -customs-(バイヤーの立場)
規約には関税の事は記載は無いようです。
関税に関しては、大体購入者のほうで負担する場合が多いです。
ただし・・・
発送する際にできるだけ関税がかからなくなるように発送するのは一般的でしょう。
25pt
eBay - New & used electronics, cars, apparel, collectibles, sporting goods & more at low prices
ebayもYahooJapanと同じく、取引成立後は当事者同士で話し合って決めるということになっています。
なので、どう話を進めたかが問題です。
(その国の税金はその国の人が支払うのが常識で義務だとは思いますが)
落札金額を知った時点で相手の英国人は受け取る際に税金を支払わなければならないことをわかったはずですが、気付かなかったのなら相手も国際取引に慣れていない方なのでしょうね?
また、あなたも、その商品は高額だったのでしょうから、支払い請求する前(商品発送前)に、
”税金が発生すると思うけど、補償のためにINVOICEに正しい金額を記載しますか?
それとも、税金がかからないように低額の申告をしますか?”
という旨聞くべきだったのです。
(*万が一のために、正確に申告するのが出品者側のマナーでしょうが、慣れた人は高額の商品の場合少ないVALUEを申告するのが通例です。)
そこの辺りをお互いもう一度確認しあってみて、話し合ってください。
まあ、あなたが税金まで支払う必要性は全くないと思いますが・・・
最後に、ebayに参加するのに”英語音痴”だとは呆れます。
止めた方がいいですね。
ただでさえ日本人は英語をろくに知らずに参加している人が多いので、ebayerには嫌われています。
まともなコミュニケーションが出来るようになるまでebayは止めて下さい!
的確で厳しい回答感謝します。
なるほど勉強になりますフムフム。