人からありがとうと言われたときの返事である、”you are wellcome”と”どういたしまして”はどういう語源なんでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/03/06 00:24:23
  • 終了:--

回答(6件)

id:tententireman No.1

tententireman回答回数335ベストアンサー獲得回数02006/03/06 00:31:16

Wellcomeの語源について。

willa喜び+cuma来訪者=「喜びをもたらす来訪者」の意味であるとの記述あり。

「あなたは、喜びをもたらす来訪者ですよ」というわけなんですね。

id:rafile

うーん。どうしてそれがありがとうの返答になるかが知りたいのですが。

2006/03/06 21:50:27
id:onihsan No.2

onihsan回答回数795ベストアンサー獲得回数172006/03/06 00:32:50

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%A4%C9%A4%A6%A4%A4%A4%BF%A4...

Yahoo!辞書 - すべての辞書 - どういたしまして

http://chiebukuro.yahoo.co.jp/service/question_detail.php?queId=...

Yahoo!知恵袋 - You're welcome という言葉は歓迎とかどういたしまし...

You’re welcome 

      ↑

id:rafile

どこに語源が書いてありますか?

2006/03/06 21:51:41
id:tententireman No.3

tententireman回答回数335ベストアンサー獲得回数02006/03/06 00:40:24

ポイント15pt

http://www.asahi-net.or.jp/~HI5K-STU/bbs/bbs9909.htm

言葉の世界・伝言板 1999年9月

回答が分かれてしまって、すみません。

こちらのやりとりの中で、「(私が)どうしまして」の意味であるとの説が出されています。

id:rafile

ありがとうございます。

2006/03/06 22:03:31
id:kyouko200 No.4

kyouko200回答回数94ベストアンサー獲得回数02006/03/06 00:40:27

ポイント30pt

You’re welcome to the rest of my sandwich. 私のサンドイッチの残りを食べても良いわよ。


HPから抜粋


welcomeの歓迎する,ありがたい,という意味から、『あなたのその言葉を歓迎します。(その言葉は私にとってありがたいものなので歓迎します)』が『その言葉をありがたく頂戴します』のように変化したものだと思われます。


You’re wlcome. と言えば、どう致しまして、ですが、他にもwelcomeはいろいろに使えます。welcome--歓迎される、ありがたい、自由に~してよい。


You’re welcome to stay. 滞在して下さい。(恋愛適齢期)


I’m not welcome at your house.  あなたの家では歓迎されていない。(モナリザスマイル)


Welcome aboard. ようこそ。(ユーガットメール)


Welcome back, Mr. Turner. ようこそ戻られました、ターナーさん。(心の旅)


Welcome aboard, ma’am. Welcome to Titanic.ご乗船ありがとうございます。タイタニックへようこそ。(タイタニック)


A glass of beer would be very welcome. ビールの一杯もあれば本当に願ったりかなったりなんだが。


You’re welcome to these books if you want them-they’re just gathering dust.よかったらこの本を勝手に持っていっていいよ。―ほこりをかぶっているだけなんだから(持って行ってくれるとありがたいの意)

id:rafile

なんだろ。ありがとうにありがとうっていってる感覚かな?

2006/03/06 22:05:18
id:Broadway No.5

Broadway回答回数326ベストアンサー獲得回数222006/03/06 01:04:41

ポイント35pt

http://wrs.search.yahoo.co.jp/S=2114736003/K=welcome%E3%81%AE%E8...*-http%3A//members2.jcom.home.ne.jp/tn2_delamancha/koudansha/gendai/gendai-a/eigo-watanabe.html:detail]

ちょっと失礼します。


welcomeの語源は

12世紀以前の古い英語(「古英語」といいます)の言葉で、

wel(喜び、望みのもの)+cuma(来る人:comeの語源ですね)

で作られた

wilcuma(喜んで迎えられる客)

だそうです[ジーニアス英和大辞典/大修館書店]。

そして現代では、welcomeは歓迎の意味を表す言葉になりました。

御礼の返事として、

You’re welcome.

と言われたら、

 「喜んで!」

と言う気持ちに基づいていると思って下さい。話は違いますが、注文を受けると「よ~ろこんで~っ!」と叫ぶ居酒屋が有りますよね。


まずは御話まで。御役に立てれば幸いです。

id:rafile

納得はするけど得心がいかんなぁ。という感じ

2006/03/06 22:06:54
id:aiguo No.6

aiguo回答回数242ベストアンサー獲得回数32006/03/06 01:26:51

ポイント10pt

welcomeは歓迎するという意味です。文字通り解釈すれば、「あなたを歓迎する」ということです。


あなたのためなら、お手伝いを快く引き受ける、という歓待の表現でしょう。

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません