次の言葉の正確な英語訳がほしいのですが

・当座比率
・成長性
・売上高成長率
・営業利益成長率
・当期利益成長率

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/03/07 00:17:29
  • 終了:--

回答(1件)

id:Kumappus No.1

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852006/03/07 00:34:30

ポイント40pt

当座比率:

cash-to-current-liabilities ratio // liquid ratio // quick assets ratio // quick ratio // short-term liquidity ratio

ですが、quick ratioでよいと思います。

成長性:

growth potential

売上高成長率:

売上高はnet salesで成長率はgrowth rateなので

the growth rate of net sales

営業利益成長率:

営業利益がoperating incomeなので同様に

the growth rate of operating income

当期利益成長率:

当期利益 current incomeなので

the growth rate of current income

http://rnnnews.jp/category/pg/view.php?ch=28&page=2

RNN時事英語辞典−CATEGORY−企業会計(1/3)

おまけ:用語集。

id:backs

ありがとうございます。ばっちりです。

2006/03/07 00:40:47

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません