野崎孝訳「ライ麦畑でつかまえて」
村上春樹訳「キャッチャー・イン・ザ・ライ」

どちらを先に読むのがおすすめですか?

両方とも読まれた方のご意見をお待ちしています。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 50 ptで終了
  • 登録:
  • 終了:2006/05/02 22:10:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答11件)

ただいまのポイント : ポイント14 pt / 50 pt ツリー表示 | 新着順
村上。 ier1352006/04/27 17:19:51ポイント1pt
野崎から先に読み始めて、飽きて撃沈しました。 村上和訳のほうがサクサク読めて、そのあとにもう一回野崎和訳をやみました。 結論として ・春樹のほうが読みやすい ・でも野崎のほうが心に残る でした。
野崎孝です。 棚旗織2006/04/26 19:36:38ポイント3pt
私は野崎訳から読みました。 ナイン・ストーリーズなどと同じ訳者なので、私の中のサリンジャーは野崎訳です。 その意味でも、野崎訳の方がサリンジャー臭くて好きです。 その分、読みにくさもありますが、古い海外 ...
私も同じ意見です。 shunhajp2006/04/27 05:10:06ポイント2pt
ただ、野崎訳が良くて、村上訳が悪いというわけではなく。 野崎さん版の「ライ麦」はかなり言葉の選び方が独特で、今読むと、昔のヤンチャな少年が語っているような、悪い意味ではなく古い日本の若者といった感じ ...
野崎訳の癖が気に入ってます masasan2006/04/27 10:24:59ポイント1pt
村上春樹さんの長編、短編など現在手に入る小説はほぼ読んでいます。 村上さんの小説は「読みやすさ」が一つの重要なキーワードだと思っています、また小説家としての独特の味も当然持っています。 翻訳では、村上 ...
質問者より、途中コメント。 disseminatemoon2006/04/26 23:54:36
回答者の皆様、ご意見ありがとうございます。 現時点で野崎派4、村上派3ですね。 言ってしまえば、質問者は村上春樹ファンです。 もちろん村上春樹しか読まないわけではないですが、かなり好きです。 「ライ ...
どちらが先かというなら村上 lepantoh2006/04/26 23:30:03ポイント1pt
野崎版のほうが優れているとまでは言いませんが、野崎版の方がクセが強いです。村上版はみなさま仰っているようによくも悪くも読み易いです。かなり印象が異なっており、春樹版は現代的で斜に構えている印象がありま ...
野崎 blue02006/04/26 11:07:46ポイント2pt
野崎訳の方が翻訳としてはストレートに読めると思います。 村上訳は村上のテイストが入っているのでファン及び村上を読みたいと思う人はいいと思います
同感 impetigo2006/04/26 18:55:23ポイント1pt
 この訳にはびっくりしたものです!数年後大学の英語講座がこれになり小躍りしたものです。・・・でも「良」でした・・
野崎か村上か gymnopedy2006/04/26 17:53:23ポイント1pt
両方読んだ事がありますが、私としてはどちらも良い訳だと思いました。質問者様の好み、もしくは主義で選ばれたら良いと思います。 それぞれ、このような方にお勧めです。 野崎版 ●原作に忠実な訳で読みたい人 ...
村上春樹訳「キャッチャー・イン・ザ・ライ」 ier1352006/04/26 12:58:21ポイント1pt
こっちのほうがクセが少ない。 難点は、春樹くさいことだけれども、野崎和訳よりもするする読みやすかったです。
村上春樹 sayuri_kamimi2006/04/25 23:16:10ポイント1pt
野崎孝からよみましたが、村上春樹のほうが読みすすめやすかったです。
  • id:disseminatemoon
    遅くなりましたが、回答してくださった皆様、どうもありがとうございました。
    皆様それぞれのご意見にそれぞれの説得力があり、さらに原書という新たな課題も持ち上がったりして、余計迷ってしまったというのが正直なところですが(苦笑)、
    まだ他の本のストックがあるので、もうしばらく悩んでみようと思います。

  • id:disseminatemoon
    質問者より報告です。
    結局、村上訳から読み始めました。
    理由は、
    ちょうどその時「村上春樹の何か」が読みたい気分だったから・です。
    途中で原書も買いました。
    野崎訳を読み終わったら原書にも挑戦しようかと思っています。厳しそうですが。
    以上、報告でした。皆様どうもありがとうございました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません