模試の答案採点や、翻訳などの、

在宅で出来る非違法バイトについて教えて下さい。

例えば、フロムエーのサイトでは、そんなバイトは全く引っかかってきません。
ここにあるよー、というのを教えて下さい。
また、上記2つ以外でも、在宅で出来る、非違法バイト(アフィリエイトのように時給1000円にもならなさそうなものは×)もあれば教えて下さい。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:
  • 終了:2006/06/15 04:21:22
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:momiji2004 No.6

回答回数3ベストアンサー獲得回数1

ポイント18pt

http://www.honyakuctr.com/

株式会社翻訳センター

私の勤務先が、よく翻訳センターに技術文書の翻訳を依頼しています。

翻訳センターに払う金額はけっこう高いみたいですが、

翻訳者の方に払われる金額はわかりません。

id:match7

大手ですね。ありがとうございます。

2006/06/10 02:36:37

その他の回答8件)

id:ayuemi No.1

回答回数216ベストアンサー獲得回数5

ポイント17pt

http://www.akapen.jp/

進研ゼミの赤ペン先生とかはいかがですか?

今はしていないみたいですけど、また募集があると思います。

id:match7

おお、いいですね。

ありがとうございます。

2006/06/10 01:04:47
id:daiyokozuna No.2

回答回数3388ベストアンサー獲得回数75

ポイント18pt

http://www.jpnnn.net/home.html

在宅ワークで副業

id:match7

いいですね。

以下、未出のみでお願いします。

2006/06/10 01:06:04
id:aryosha No.3

回答回数75ベストアンサー獲得回数2

ポイント17pt

Z会の採点

こちらも募集かかってませんが…時期があるみたいですね。

id:match7

へえ、Z会の採点って、現役学生じゃなくてもいいんですね。

2006/06/10 02:00:00
id:macchagasuki No.4

回答回数1ベストアンサー獲得回数0

[教えて!goo] 在宅ワークで失敗しないために・・・質問

在宅ワークは考え直したほうがいいのでは?

id:match7

いや、僕が探しているのは、実際にやってる人も多い、在宅ワークです。

誰でも出来るってやつじゃなくて、

例えば、英語翻訳や、答案採点などの何らかの技能のある人を対象とした、

きちんとした雇用関係を結ぶ種類のものです。

リンク先で指してるようなものとは違うなあ。

2006/06/10 02:02:56
id:pikupiku No.5

回答回数3043ベストアンサー獲得回数73

ポイント17pt

http://www.pasonet.ne.jp/hon/

パソナ在宅ワーク・サービス なぜか一時閉鎖

http://www.job-ch.net/bbs/b002/index_translation.htm

ジョブチャンネル@SOHO

http://www.aftopia.com/ameria/

翻訳アルバイト!在宅翻訳のお仕事探し!

http://www.amelia.ne.jp/userTop.do

アメリアWebサイト

http://www.to-in.co.jp/talent/recruit/index.html

翻訳 翻訳者 人材募集 十印

http://www.atsoho.com/jobinfo/index/type-%96%7C%96%F3.html

@SOHO - 業種別お仕事情報 - 在宅(翻訳)

http://www.transwd.com/

自動車、電気、コンピュータ関連の各国語翻訳

http://www.jbits.co.jp/recruit-1.html

翻訳会社ジェイビット 求人情報

id:match7

十印以外は、応募時にお金が要るとか、何だか怪し気で嫌ですねえ。

1ワード8円って、十印結構高いですね。

僕が前に関わってた仕事では、翻訳会社に依頼した料金が1ワード8円くらいだったような…

(実際の作業者は1ワード5円とかしかもらってないんじゃないのかな?)

2006/06/10 02:12:16
id:momiji2004 No.6

回答回数3ベストアンサー獲得回数1ここでベストアンサー

ポイント18pt

http://www.honyakuctr.com/

株式会社翻訳センター

私の勤務先が、よく翻訳センターに技術文書の翻訳を依頼しています。

翻訳センターに払う金額はけっこう高いみたいですが、

翻訳者の方に払われる金額はわかりません。

id:match7

大手ですね。ありがとうございます。

2006/06/10 02:36:37
id:gakuyo No.7

回答回数60ベストアンサー獲得回数3

ポイント18pt

駿台予備校の模試の採点者は、どうでしょうか?

1枚100円は超えていたと思います。

http://www.sundai.ac.jp/yobi/saiyou/koushi_east.htm

id:match7

駿台は現役学生じゃなくてもいいんですね。

ふむふむ。

2006/06/10 13:08:38
id:aiaina No.8

回答回数8179ベストアンサー獲得回数131

ポイント17pt

http://www.kawai-juku.ac.jp/kawaijuku/recruit/bosyu/zento_sekini...

河合塾などはどうでしょうか??

id:match7

ありがとうございます。

2006/06/10 13:08:52
id:HONMA9691 No.9

回答回数2529ベストアンサー獲得回数36

ポイント18pt

翻訳業務 (株)アスカコーポレーション

http://www.asca-co.com/FS-APL/FS-Form/form.cgi?Code=001


翻訳アルバイト.com

http://orz.sub.jp/honyaku/

id:match7

ふむふむ。

2006/06/12 20:21:52

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません