いつも普通に話せる年上の人と電話で話し切る間際「お疲れ様でした」と言ったらとても不快だと言われました。仕事や用が終わった時、目上の人に「ご苦労様」と言うのは大変失礼なことだとは思いますが、笑顔で頭を下げつつの「お疲れ様ぁ~!」はどんなに上の人にでも使えるねぎらい、挨拶でありけっして失礼には当たらないと認識しています。しかも仕事の場合メールの一行目にも入れています。 結局不快を示した人とは話が平行線で相手も譲らないのですが、世間一般で使っていると考えられる「お疲れ様」という言葉、果たしてどんな位置にいるのでしょうか?

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:
  • 終了:2006/06/26 17:10:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答58件)

<前のツリー | すべて | 次のツリー>
スレ立てお疲れ様です。 shockwaver2006/06/19 17:30:31ポイント1pt

一般的に「お疲れ様でした」という表現は、目上に用いても全く問題ないと思います。普通に話せる関係なのに、不快な反応を示されるのは悲しいですね。その方の先輩から挨拶に関して極端な考え方を教え込まれたのかもしれませんね。

それでも、誰とでも良い関係でいたいの思いますので、率直にどのような言い方をしたら良いのか尋ねてみてはどうでしょうか?きっとその方なりの答えがあるはずです。

さて、一般的な「お疲れ様でした」の位置づけですが、相手に対する敬意の伴ったねぎらいの言葉で間違いないと思います。私は先に帰る後輩にも「お疲れ様~」としばしば言います。後輩にしてみれば、先輩よりも先に帰るのに自分の仕事をねぎらってくれたと多少なりとも嬉しく感じる思います。ですから、「お疲れ様でした」の使用用途は目上から目下まで幅広いといえるでしょう。英語で、Thank you for your hard work.と同じ意味を成すことを考えると、ねぎらい以外の何者でもないと思います。

<前のツリー | すべて | 次のツリー>

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません