条件は
・無料
・英→日(できれば韓→日、中→日も)
・IDとかの入力をしなくてもいい、会員じゃなくても使用できる所。
よろしくお願いします。
再回答で失礼します。
> webページ自体が翻訳できればベストですが、仕方ないですね。
入力欄(テキストボックス)の上に
「URLまたはテキストを入力して翻訳ボタンを押してください」
と書いてあるようにWEBページもできます。
入力欄に直接URLを入力して「翻訳」ボタンを押すと翻訳します。
http://www.yakushite.net/cgi-bin/WebObjects/YakushiteNet.woa/wa/...
ありがとうございます。ここ一つで完結しそうですね。
ヤフーは翻訳レベルが高いか低いかと考えてると、私は低いと思っているのですが。。。
ちょっと他にご紹介いただいたサイトをみてから評価の判断をします。
http://www.excite.co.jp/world/
こちらは、リンク集です。
http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html
exciteでいいとは思います。英→日は利用した事があります。
ありがとうございます。ちょっと色々見てみますね。
ちょっと皆様へ質問の補完です。
基本的に有名どころのポータルサイトに翻訳のページがあるのは知っていたのですが、自分は英語がチンプンカンプンのため、精度的に疑問を持ったので、専門的な所がないかなと思ったのが質問のきっかけでした。もしこれ以降に回答して下さる方がいるならその辺りを踏まえてもらえればと思います。
英→日、日→英、中→日だけですがここはいかがでしょうか?
人が辞書を修正しているようです。
私が使用する限りでは優秀だと思います。(中→日は未確認)
http://www.yakushite.net/cgi-bin/WebObjects/YakushiteNet.woa/wa/...
http://www.yakushite.net/cgi-bin/WebObjects/ChinaYakushiteNet.wo...
いいですねえ。回答していただいた所に同じ文章を翻訳させて実験しているのですが、一番自然かもしれません。webページ自体が翻訳できればベストですが、仕方ないですね。
ありがとうございます。
再回答で失礼します。
> webページ自体が翻訳できればベストですが、仕方ないですね。
入力欄(テキストボックス)の上に
「URLまたはテキストを入力して翻訳ボタンを押してください」
と書いてあるようにWEBページもできます。
入力欄に直接URLを入力して「翻訳」ボタンを押すと翻訳します。
http://www.yakushite.net/cgi-bin/WebObjects/YakushiteNet.woa/wa/...
あ、なるほど。ありがとうございます。
これでパーフェクトかな。
エキサイト2票ですね。ありがとうございます。
あ、なるほど。ありがとうございます。
これでパーフェクトかな。