【Web用語】【英語】

"Charset"とか"Char-Set"を英語圏の人がどう発音しているか教えてください。

"Character-set"とかではありません。普通にRFCとかで"Char-set"と書かれているときに、英語圏の人はどう発音しているんでしょうか?

実際に発音しているところを聞いたことがある人に回答していただきたいですが、そういうページ(英語圏に限る)のURLでもかまいません。

「私はこう読む」という内容「だけ」の回答はご遠慮ください。

因みに私は昔「チャーセット」って読んでましたけど、少数派だということに気がつき、最近は「キャラセット」です。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/07/30 01:38:48
  • 終了:2006/07/30 01:54:19

ベストアンサー

id:k6nch6n No.1

k6nch6n回答回数171ベストアンサー獲得回数112006/07/30 01:48:04

ポイント70pt

私の周囲は皆「チャーセット」です。以前にも書きましたが、英語圏在住です(職場でも英語です)。

ダミーURL: http://q.hatena.ne.jp/1154191125

id:Nigitama

一番確実な人から即レスですね。

確実と言っても、Char-setの発音は

どこかで正式に定義とかはされてなさそうですけど、おそらくそれがスタンダードですね。

というか、

私は正しかったのか。。。。?

日本的には「チャーセット」と「キャラセット」の2種類があって、私の周りは「キャラセット」が優勢です。

Char-set関連のとある仕様書を書いてる人が身近に居るんですけど「キャラセット」っていってますね。

ちなみにとかは

「エー、エイチレフ」と読んでます。

昔、何かのWeb上でタグの読み方アンケートがあって、(URLは忘れた)hrefを「フレフ」って読む人が結構居るのに度肝を抜かれました。。。

まぁ、、正しい読み方なんてあってないようなものですけど。。。

2006/07/30 01:53:39
  • id:Nigitama
    k6nch6nさんに追加質問ですが、
    「k6nch6n」はどう読むんですか?
    結構前から気になってます。

    まず読み方なんてないのかもしれませんが、
    文字をぱっと見てなんかポップな印象を受けます。

    6の部分が、見方によっては"o"の上にサーカムフレックス(だっけかな?)がついてるようにも見えます。

    暇だったら教えてください。
  • id:k6nch6n
    なんて読むんでしょうねぇ(笑)。kanchanでIDを取ろうとしたらすでに誰かに取られていて(そりゃそうだ)取れなかったので、「a」を「6」にリプレイスしてみました(字面が少し似ていたので)。
  • id:Nigitama
    本人も知らない(爆笑!)
    なんとなく、(なんとなくですよ!)
    クロンチョロンって、、、読んでました。。。

    非常に申し訳ない。。。。。笑
  • id:k6nch6n
    ではこれからは「くろんちょろん」と読むことにします(笑)。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません