このコピペの意味を教えてください。(創作あり)

----------------------------------------
ある日、私は森に迷ってしまった。
夜になりお腹も減ってきた。
そんな中、一軒のお店を見つけた。
「ここはとあるレストラン」
変な名前の店だ。
私は人気メニューの「ナポリタン」を注文する。
数分後、ナポリタンがくる。私は食べる。
……なんか変だ。しょっぱい。変にしょっぱい。頭が痛い。
私は苦情を言った。
店長:「すいません作り直します。御代も結構です。」
数分後、ナポリタンがくる。私は食べる。今度は平気みたいだ。
私は店をでる。
しばらくして、私は気づいてしまった……
ここはとあるレストラン……
人気メニューは……ナポリタン……
----------------------------------------
http://news4vip.livedoor.biz/archives/50749618.html

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 200 ptで終了
  • 登録:
  • 終了:2006/08/15 03:30:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答20件)

<前のツリー | すべて | 次のツリー>
See Naples and Die neoarcheologist2006/08/09 00:46:59ポイント3pt

という英語のことわざからきているらしいですよ。ナポリをみずして死ぬなということです。とあるレストランていうのはナポリのレストランでしょう。ナポリをみたんで、死んでしまうのでは?

ちなみに、ナポリタンというのは日本の料理で、本当のナポリにはありません。

転じて garyo2006/08/09 00:56:04

ナポリを見ずして死ぬなが転じてナポリを見たから死ね。という意味ですか。

ト・アール(toar)のレストランでナポリを見たから死んだ?

転じてというよりも neoarcheologist2006/08/09 11:17:13ポイント2pt

訳すと、ナポリをみずして死ぬな、で意味的にはそうなんですが、原文をみると、「ナポリをみて、死ぬ」と直訳して読めますよね。

ナポリタンっていう料理は、ナポリにはありませんから、ナポリ人が料理に出てきたんでしょうかね。

まぁ、ちょっと不完全な回答かもしれません。

「ト・アール」という都市は本当にあるんでしょうか?検索してみたところ、それらしきものはありませんが。この都市伝説に関連した検索結果が多かったです。

ナポリタン=ナポリ人? garyo2006/08/09 14:28:30

トアールというイタリアのワインはあるみたいですね。

ナポリタン=ナポリ人なんでしょうか。

「ナポリタン」=「殺人鬼のコックによるナポリ人料理」とか・・・

<前のツリー | すべて | 次のツリー>

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません