英語に詳しい方、以下の文章を添削いただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
Yesterday, I got up at 7, and ate breakfast.
I ate toast and egg. It was very delicious.
I ate sunny-side up. Do you like it? (No!)
Oh, me too.
At 8, I went to school by bus.
But when I reached bus stop,
I found that I had forgotten my bag in my room.
So I returned to my home, and slept again.
That’s why I was absented the meeting yesterday.
Do you have any question?
ちょっとだけ添削させていただきました。ateが多いので置き換えました。少々、言葉を足しました。
Yesterday, I woke up at 7, and had breakfast.
I ate toast and eggs. It was very delicious.
I had the eggs as sunny-side up. Do you like it? (No!)
Oh, me too.
At 8, I left for school to take the bus.
But when I reached bus stop,
I found out that I had forgotten my bag in my room.
So I returned to my home, and slept again.
That’s why I was absent to the meeting yesterday.
Do you have any question?
実は最後の「Do you have any question?」がちょっと気になります。意味合い的にはちょっと攻撃的とも取れます。「問題でもあるのか?」といった感じでしょうか?和らげるなら、「Are there any questions?」
>I ate toast and egg. It was very delicious.
eggは調理していない卵ではないでしょうか?(やや自信なし)
あと、They were very delicious.ですね。
>Oh, me too.
Noの内容に同意するときはtooではなくeitherを用います。
>I found that I had forgotten my bag in my room.
どこに忘れてきたかを言いたいときはleaveのほうがよく使われます。
I had left my bag in my room.の方がよさそうです。
>So I returned to my home, and slept again.
homeはこういう場合は副詞で使われる場合が普通なので、So I returned homeの方がいいのではないでしょうか(やや自信なし)
この文章では「眠った」という動作が重要なので、and went asleep again.の方がいいような気がします。
>That’s why I was absented the meeting yesterday.
~I was absent from the meeting~. にしましょう。absentは形容詞です。
>Do you have any question?
questionsですね。
kitsuneudon様、ありがとうございます。
こんな簡単な英語なのに、すでに間違いがボロボロありますね・・・。
「はてな」で質問して良かったです!!
ちょっとだけ添削させていただきました。ateが多いので置き換えました。少々、言葉を足しました。
Yesterday, I woke up at 7, and had breakfast.
I ate toast and eggs. It was very delicious.
I had the eggs as sunny-side up. Do you like it? (No!)
Oh, me too.
At 8, I left for school to take the bus.
But when I reached bus stop,
I found out that I had forgotten my bag in my room.
So I returned to my home, and slept again.
That’s why I was absent to the meeting yesterday.
Do you have any question?
実は最後の「Do you have any question?」がちょっと気になります。意味合い的にはちょっと攻撃的とも取れます。「問題でもあるのか?」といった感じでしょうか?和らげるなら、「Are there any questions?」
ssueno様、了解です。ありがとうございます!!
この英文は、いわばギャグなので、攻撃的でOKです。
自分を棚上げする逆ギレ野郎をイメージしているので。
ssueno様と、kitsuneudon様の修正点を合わせると、以下になりました。いかがでしょうか。
Yesterday, I woke up at 7, and had breakfast.
I ate toast and eggs. They were very delicious.
I had the eggs as sunny-side up.
Do you like it? (No!)
Oh, me either.
At 8, I left for school to take the bus.
But when I reached bus stop,
I found out that I had left my bag in my room.
So I returned my home, and went asleep again.
That's why I was absent to the meeting yesterday.
Do you have any questions?
ssueno様、了解です。ありがとうございます!!
この英文は、いわばギャグなので、攻撃的でOKです。
自分を棚上げする逆ギレ野郎をイメージしているので。
ssueno様と、kitsuneudon様の修正点を合わせると、以下になりました。いかがでしょうか。
Yesterday, I woke up at 7, and had breakfast.
I ate toast and eggs. They were very delicious.
I had the eggs as sunny-side up.
Do you like it? (No!)
Oh, me either.
At 8, I left for school to take the bus.
But when I reached bus stop,
I found out that I had left my bag in my room.
So I returned my home, and went asleep again.
That's why I was absent to the meeting yesterday.
Do you have any questions?