うる覚えなのですが、「老人が一人亡くなることは、図書館が一つなくなるようなものである。」ということわざを聞いたことがあります。どこの国のことわざかご存じの方がいたら教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/10/27 05:24:14
  • 終了:2006/10/27 12:31:34

回答(4件)

id:takahiro_kihara No.1

狂人日記回答回数833ベストアンサー獲得回数112006/10/27 05:41:13

ポイント20pt

-edなこと: 2006.05.22

こちらのページでは、アフリカの言い伝えだ、と言っておられますが?

id:daikoku_55

早速のご回答ありがとうございます。アフリカですか。もう少し詳しい内容であれば助かります。

2006/10/27 12:24:50
id:strawhat No.2

strawhat回答回数255ベストアンサー獲得回数212006/10/27 05:43:33

ポイント40pt

http://homepage3.nifty.com/fujikawa/007D.html

こちらには

ケニヤでは老人が一人死ぬということは図書館が一つなくなるということだとオスマン・サンコンは言っていた。

とあります。

http://www015.upp.so-net.ne.jp/yumimagic/diary0507.html

こちらには

最後に、ギニアの格言を紹介してくれました。とてもいい言葉です。

『ひとりの老人が死ぬことは、ひとつの図書館が燃えてなくなることと同じだ』

長く生きた人の知恵と経験を大切にする国なんですね。日本もそうだったはずですが。

とあります。

http://mizutani.cocolog-nifty.com/book/2005/03/post_9.html

こちらにはこの格言が「石神井書林日録」に掲載されていたとありますが、どうも出典はアフリカにあるようです。

id:daikoku_55

ありがとうございます。アフリカのことわざをサンコン氏が広めてくれたようですね。これだけでも氏は文化交流に大きな足あとを残していますね。

2006/10/27 12:27:36
id:renkonkun No.3

renkonkun回答回数49ベストアンサー獲得回数22006/10/27 08:35:01

ポイント20pt

http://www.tokyo-koureisha.com/about.html

上記のサイトを御覧下さい。

国連のアナン事務総長が、アフリカでは、そういうと書かれていますので、アフリカのことわざだと思われます。

id:daikoku_55

執筆者がサンコン氏を勘違いしているのでは?と思ってしまいました。またはアフリカでも広く流通している言葉なのでしょうかね?

2006/10/27 12:28:42
id:sun5sun No.4

sun5sun回答回数358ベストアンサー獲得回数72006/10/27 10:31:18

ポイント10pt

http://homepage1.nifty.com/99/bungakujihyo/0005-09.txt

上記から引用ですが

>アフリカでひとり

の老人の死は、ひとつの図書館の消滅に譬えられる

id:daikoku_55

ソースが不明ですね。

2006/10/27 12:29:04
  • id:NAPORIN
    う「ろ」覚えが正確な日本語です、一応・・
  • id:coatepec
    もう締め切られちゃいましたけど、
    マリのアマドゥ・ハンパテ・バーという人の言葉です。
    フランス語の原文は以下の通りです。
    En Afrique, quand un vieillard meurt, c’est une bibliothèque qui brûle.

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません