Through Electrodeではないでしょうか?
googleでのヒット数も多いですし。
http://www.google.co.jp/
半導体の実装に際しての貫通電極なら、
”Through Silicon Chip Electrode”
としている例があります。
http://www.denso.co.jp/DTR/vol6_no2/dissertation11.pdf
回答を一旦書いたあとでなんですが、
こちらの例では、
"silicon through-hole electrode"でした。
http://download.renesas.com/eng/edge/10/randd.html
半導体業界ではコンタクトホールの呼び名は色々あるので、貫通電極についてもさまざまだと思いますよ。
Penetration electrodeではないでいしょうか?
翻訳ではそう訳されます。
A penetration electrode
と訳されています。
ですが、確かかどうかは分からないので
参考までにどうぞ。
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
コメント(2件)
すみません。